昔先每惜中年别,此地曾闻大隐居。
扣箧待商杨子宇,经时迟枉阮公书。
固应不寐宵频起,却悔相过近较疏。
寥落故人今可数,秋风庭树意何如。
送杨昀谷
昔先每惜中年别,此地曾闻大隐居。
扣箧待商杨子宇,经时迟枉阮公书。
固应不寐宵频起,却悔相过近较疏。
寥落故人今可数,秋风庭树意何如。
注释
- 昔先: 指过去。
- 中年别: 指在人生晚年的分别。
- 大隐居: 指隐居深山的人。
- 扣箧(qiè):打开箱子。
- 商:通“商”,询问。
- 经时:长时间,很长时间。
- 阮公书:晋代阮籍的字,这里泛指阮籍。
- 固应:应当,应该。
- 不寐:失眠,不得安眠。
- 宵频起:夜不能寐,多次起床。
- 相过:探望,访问。
- 近较疏:近来疏远了。
- 寥落:稀少,孤独。
- 秋风庭树意何如:秋风中的庭院树木有什么感觉呢?
译文
回想过去,我总担心自己会在中年后与你们分别,这个地方我曾听说过有一位隐士居住在那里。
现在你打开箱子,询问我的近况,已经好久没有你的书信了。
你应该是因为失眠而多次醒来,却后悔之前过于频繁地来访。
如今能见面的人已经很少了,秋风中的庭院树木让我想起了你。
赏析
此诗是诗人送别友人杨昀谷的作品。诗人回忆了过去与杨昀谷的友谊,感叹岁月流转,友情渐淡。他表达了对友人的思念之情和对当前关系的失望。全诗情感细腻,语言流畅,富有诗意。