暑雨方晴潦已深,骄阳忽放世难任。
树阴当屋不齐瓦,蝉噪无风欲杀金。
秋伏人言如虎渴,井寒吾意与泥沉。
城南晚有寻幽地,只为贪凉一动心。
逭热和瘿公敷庵
暑雨方晴潦已深,骄阳忽放世难任。
树阴当屋不齐瓦,蝉噪无风欲杀金。
秋伏人言如虎渴,井寒吾意与泥沉。
城南晚有寻幽地,只为贪凉一动心。
注释:
逭热和瘿公敷庵:这个炎热和一个叫做瘿公敷庵的地方。
暑雨方晴潦已深,骄阳忽放世难任。
译文:
刚刚晴朗的夏日雨后,暴雨已经下了好几天,雨水把积水灌满了田地,使得大地变得湿润而泥泞。
树阴当屋不齐瓦,蝉噪无风欲杀金。
译文:
房屋的树荫遮蔽着屋顶,没有整齐划一,树叶在房屋的缝隙中生长,使瓦片显得凌乱不堪。树上的蝉鸣声如同锋利的刀剑一样,在寂静无声的夜晚中切割着空气,使得整个夜晚都充满了紧张的气氛。
秋伏人言如虎渴,井寒吾意与泥沉。
译文:
秋天的酷热让人感到非常难受,就像饥饿的人需要水一样。井里的冷水让我感到非常寒冷,仿佛被泥水淹没一样。
城南晚有寻幽地,只为贪凉一动心。
译文:
晚上我在城南寻找一个可以避暑的地方,只因为贪图一时的凉爽就动心了。