不向辽东着树鸣,燕南秋老尽哀声。
及天别鹤吁长叹,入塞饥鸿指故城。
如梦大人犹发呓,其亡一国共无生。
等闲又似题诗客,戛戛裁笺写断情。
【诗句注释】
残蝉:指秋天已过,蝉儿也无余声。
不向辽东着树鸣:不往辽东(今辽宁)的树木上鸣叫。
燕南秋老尽哀声:燕子飞向南边(即燕赵之地),那里的秋天已经过去了,只剩下悲哀的声音。
及天别鹤吁长叹:等到天高气清的时候,与白鹤告别,发出长长的叹息。
入塞饥鸿指故城:进入塞外,饥饿的鸿雁指向故乡。
如梦大人犹发呓:就像在梦中,大人还在说胡话一样。
其亡一国共无生:他们的国家灭亡了,百姓没有生存下去。
等闲又似题诗客:偶然间又像一位作诗的人。
戛戛裁笺写断情:轻轻裁剪书信,写出离别之情。
【译文】
不再向辽东鸣叫,因为那里已经秋意阑珊;
不再向燕南的树林里鸣唱,因为那里秋天已经过去。
等到秋高气爽的时候和白鹤告别,发出长长的叹息,
飞进塞外,饥饿的鸿雁指向故乡。
好像在梦中,大人还在说胡话,
他的国家灭亡了,百姓没有生存下去。
偶然间又像一位作诗的人,
轻轻裁剪书信,写出离别之情。