九城歌管呕哑喧,一月不踏中和园。
秋娘妙曲众弗贵,世间美恶宁足论。
春宵深雪对桦烛,沉吟为作秋娘曲。
信是无聊亦有涯,漫引秋思入弦轴。
浣花有女出津沽,垂髫出上红氍毹。
向人妮妮儿女语,清于调舌黄莺雏。
四岁能歌弱能舞,穆曹为师幼孤苦。
学成肯向泣春风,自有惊人人未许。
转徙张垣复上京,渐令燕赵闻其名。
时流为纂云红集,翻作梨园断肠声。
秦声直继陇西沉,已使龟年泪沾颔。
掩抑初如猿狖鸣,倏若微风动葭菼。
本来秦声恶激刺,转折抑扬易伤气。
敛气四弦断复连,浮云柳絮随天地。
当其抗歌方上场,喧啾百鸟孤凤凰。
座中有客辄三叹,念奴能勿愁诸郎。
绝技谁知天果吝,朝月欢娱暗生叹。
回头不采山上蘼,遂至人间有恩怨。
蛾眉谣诼渐纷纭,昔日丝桐今日焚。

秋娘曲京师菊部杜云红善秦声奏技中和园为怨众所排转徙塞外予独因之有漂泊之感为作此曲

【注释】九城:指京都长安,唐时称都城为九城。呕哑:形容声音嘈杂喧闹。喧:喧嚣。不踏:没有去过。

译文:京城中的歌舞升平,人们争相欣赏;而我却因为生活困窘,一个月都没去中和园。

【赏析】诗人通过对比,表达了自己对京城繁华生活的羡慕和对现实生活的无奈,也反映了社会对于不同阶层人士的偏见和歧视。

秋娘妙曲众弗贵,世间美恶宁足论。

春宵深雪对桦烛,沉吟为作秋娘曲。

信是无聊亦有涯,漫引秋思入弦轴。

【注释】秋娘曲:唐代乐府名,即《秋娘歌》。桦烛:用桦木做成的蜡烛。

译文:秋娘美妙的歌喉无人赏识,世间的美丑怎能评说清?在春夜的寂静中,我对着深雪和桦蜡烛,沉思地创作出这首秋娘曲。虽然心中无聊,但这份无聊也是有尽头的,于是便随意地把秋天的思绪融入了琴弦中。

【赏析】诗人以“春宵”、“深雪”等景象来营造一种宁静而深沉的氛围,通过对音乐与情感的描绘,表现了自己内心的孤独和无奈,同时也反映了当时社会对于不同阶层人士的偏见和歧视。

浣花有女出津沽,垂髫出上红氍毹。

向人妮妮儿女语,清于调舌黄莺雏。

四岁能歌弱能舞,穆曹为师幼孤苦。

学成肯向泣春风,自有惊人人未许。

【注释】津沽:即天津,今属天津市,古时称沽州。垂髫:古代小儿将头发扎成两小束,下垂至肩前,称“垂髫”。调舌:形容声音甜美动听。穆曹:即杜甫自称,字子美,号少陵野老。

译文:在津沽出了一个名叫浣花的女儿,年纪轻轻就学会了唱歌跳舞。她的声音清脆悦耳,像黄莺一样婉转动听。四岁时就能唱歌跳舞,长大后成了一位才艺出众的女子,曾经拜杜甫为师学习音乐。学成后,她愿意为春天哭泣,因为她有着惊人的才华,但是在当时的社会环境下,人们并不认可她的才华。

【赏析】这首诗主要描写了一个女子从小生活在音乐世家,经过自己的努力和坚持,最终成为了一位出色的才女,并敢于挑战传统观念的故事。诗中通过对这个女子的描绘,展现了女性在艺术领域的才华和追求,同时也反映了当时社会对于女性才能的忽视和限制。

转徙张垣复上京,渐令燕赵闻其名。

时流为纂云红集,翻作梨园断肠声。

【注释】转徙:辗转迁徙。张垣:泛指京城。燕赵:泛指河北一带地区。纂:收集、编纂。云红集:指杜甫编辑的《云红集》,即杜集。《梨园》:原指宫廷音乐机构,这里指戏曲院。断肠声:形容歌声凄切动人,让人心醉神迷。

译文:辗转迁徙到京城后,渐渐让燕赵地区的人们都知道了她的名字。当时的文人墨客们开始编撰杜集(即杜云红的文集),并将她的歌曲翻录成戏曲,使得这些歌曲成为了一种独特的艺术形式,令人感动落泪。

【赏析】这首诗主要讲述了一个女子因为才华出众而被人们所熟知,并且她的歌声被改编成戏曲的故事。诗中通过描写这位女子的经历和她的歌曲,展示了女性在艺术领域的才华和追求,同时也反映了当时社会对于女性才能的尊重和认可。

秦声直继陇西沉,已使龟年泪沾颔。

掩抑初如猿狖鸣,倏若微风动葭菼。

本来秦声恶激刺,转折抑扬易伤气。

敛气四弦断复连,浮云柳絮随天地。

当其抗歌方上场,喧啾百鸟孤凤凰。

座中有客辄三叹,念奴能勿愁诸郎。

【注释】陇西:指甘肃一带地区。龟年:指春秋时期的晋国乐师师旷,因擅长演奏古乐曲而被称为龟年。掩抑:抑制。猿狖:猿猴类动物,叫声高亢尖锐。葭菼:水草之类植物。

译文:秦地的音乐风格深沉厚重,已经让师旷为之流泪。这种音乐最初就像猿猴的叫声一样尖锐刺耳,后来却变得柔和流畅,仿佛微风拂过芦苇一般。原本的秦声过于激昂激烈,但在转折处却容易让人感到压抑。在演奏过程中,音乐的起伏跌宕就像是天空中的浮云随风飘动,如同柳絮随风飞舞般自由自在。当她登台表演的时候,各种乐器的声音交织在一起,形成了一首气势磅礴的曲目。座中的人听到这美妙的音乐,不禁感叹不已。

【赏析】这首诗主要描述了一位擅长演奏秦声的女子,她的音乐风格从开始的尖锐刺耳到最后的柔和流畅,经历了一个转变过程,最后形成了一首气势磅礴的曲目。诗中通过对这位女子的音乐经历和成就的描绘,展示了女性在艺术领域的才华和追求,同时也反映了当时社会对于女性才能的认可和尊重。

绝技谁知天果吝,朝月欢娱暗生叹。

回头不采山上蘼,遂至人间有恩怨。

蛾眉谣诼渐纷纭,昔日丝桐今日焚。

【注释】天果吝:天意如此吝啬。朝月:指月亮。欢娱:高兴。暗中生叹:心中暗暗叹息。山蘼:即蘼芜,一种野生植物,常用来形容美女。蛾眉:古代美女的一种说法。谣诼:流言蜚语。丝桐:指古琴等乐器。焚:烧毁。

译文:那位擅长演奏秦声的女子,天意真是吝啬啊,竟然不肯让她享受欢乐的时光。转身离去时,不再采摘山上的蘼芜(一种美丽的野花),结果却导致了人间的种种恩怨。那些美丽的传说逐渐变得纷繁复杂,而那些曾经被赞美为丝桐之声的古琴如今却已被烧毁。

【赏析】这首诗主要描述了一位擅长演奏秦声的女子的命运变化。起初,她拥有绝世的才华和美貌,但却因为天意的吝啬而无法享受到应有的快乐。然而命运却并没有因此而对她有所偏袒,反而让她陷入了无尽的痛苦之中。最后,曾经被赞美为丝桐之声的古琴也被烧毁,象征着这位女子曾经的成就和地位已经被彻底摧毁。

这首诗通过描绘这位女子的命运变化,表达了对命运无常和社会变迁的感慨。同时,诗中通过对音乐的描绘,也展示了女性在艺术领域的才华和追求,以及她们所面临的种种挑战和困境。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。