人生乱离中,所谋动乖忤。一夕辄三迁,踪迹无定所。
自从居三河,谓是安乐土。世情谁念乱,百事恣凌侮。
交交黄鸟啼,此邦不可处。一水通潮州,且往潮州住。
是时北风寒,平江荡柔橹。行行将近城,炊烟密如缕。
行舟忽不前,有盗伏林莽。起惊贼已来,快橹飞如雨。
舟人急系舟,挥戈左右拒。翻惧力不敌,转逢彼贼怒。
扣舷急相呼,‘不如任携取’。流离患难来,行箧无几许。
但饱群贼囊,免更遭劫虏。一声霹雳炮,杀贼贼遽去。
虎口脱馀生,惊喜泣相语。回看诸弟妹,僵伏尚如鼠。
起起呼使坐,软语相慰抚。扶床面色灰,谬言不畏惧。
吁嗟患难中,例受一切苦。须臾达潮州,急觅东道主。
剪纸重招魂,招魂江之浦。

潮洲行

人生乱离中,所谋动乖忤。一夕辄三迁,踪迹无定所。

注释:人生在乱世或战乱中,所追求的目标往往与自己的意愿相违背,因此一夜之间就会被迫三次迁移,没有固定的住所。

自从居三河,谓是安乐土。世情谁念乱,百事恣凌侮。

注释:自从我居住在三河(今属江苏、浙江一带),人们就说这里是安乐之地。可是世人却忘记了战乱之苦,任意凌辱我。

交交黄鸟啼,此邦不可处。一水通潮州,且往潮州住。

注释:鸟儿在交鸣,这里不是居住的好地方。一条大河通向潮州,暂且去潮州暂住吧!

是时北风寒,平江荡柔橹。行行将近城,炊烟密如缕。

注释:当时北风寒冷,平江县(今属江苏)用船桨划水荡着小舟前行。行到城边,远远地就看见炊烟袅袅升起像线一样。

行舟忽不前,有盗伏林莽。起惊贼已来,快橹飞如雨。

舟人急系舟,挥戈左右拒。翻惧力不敌,转逢彼贼怒。

扣舷急相呼,‘不如任携取’。流离患难来,行箧无几许。

但饱群贼囊,免更遭劫虏。一声霹雳炮,杀贼贼遽去。

虎口脱馀生,惊喜泣相语。回看诸弟妹,僵伏尚如鼠。

注释:突然之间盗贼来袭,惊慌之下船桨也收了起来,挥舞着长戈左右抵御。后来发现敌兵已经溃败,反而害怕起来,转而又遇到了强盗们愤怒的袭击。他们互相呼喝,“不如把财物给他们”,然后大家一起挨家挨户地搜查财物,只找到一点钱物。听到外面传来的霹雳炮声,强盗们被击溃逃走了。庆幸的是,从死亡线上挣扎回来的我们,都欣喜若狂地相拥而泣。回头一看弟弟妹妹们还在僵卧着,如同老鼠一般蜷缩在那里。大家起身呼喊让他们过来一起坐着,温柔地安慰着他们。扶着床说脸色发灰的他们,谎话说并不可怕。唉,真是祸患之中,我们承受的一切苦难啊。一会儿到了潮州,急忙寻找东道主人。

招魂江之浦。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。