梅绽芳菲,垂杨烟外低金缕。韶华小住,生怕廉纤雨。
绣户凄凉,蝴蝶双飞去。愁如许。梦魂无据,还在秋千路。
【释义】:
梅树开放芳香的花朵,垂杨在烟雾外低低地垂下金色的丝缕。美好的时光稍纵即逝,生怕春雨潇潇而下。
绣房中一片凄凉,蝴蝶双双飞去,愁苦如此深重。梦魂飘荡,无处可归依,还在秋千路上徘徊。
【注释】:
- 点绛唇:词牌名,又名“凤衔杯”。
- 见《词综》《词雅》:此词见于《词综》。
- 芳菲:芳香的花。
- 垂杨烟外低金缕:形容杨柳如烟似雾,低垂着金色的丝缕。
- 廉纤雨:细密的小雨。
- 绣户:绣花的门帘。
- 双飞去:指蝴蝶双双飞翔离去。
- 无据:没有根据。
- 在:滞留。
【赏析】:
上阕写暮春时节,柳絮飘飞、落花缤纷之景。“梅绽芳菲”三句以梅喻人,暗寓佳人有约未归。“怕”字写出了女子的担心与期待。“垂杨烟外低金缕”,描写垂杨袅袅,低垂如缕,渲染出一种朦胧迷离的氛围。这两句既是实写,又是虚写,是诗人的主观感受和心理活动的反映,既表现了佳人对美好事物的珍视,又表现出诗人对此景此情的留恋和向往。
下阕写闺中之人因思念而愁苦不堪,连蝴蝶也不忍久留,纷纷离去。“绣户凄凉”三句是说,女子独守空房,寂寞冷清,只有一只蝴蝶陪伴着她。“愁如许”,用反问语气表达了女子对丈夫不归的怨恨之情。“梦魂无据,还在秋千路”,则更直接地表达了女子对丈夫的怀念之情。全词通过写景抒情,把思妇的形象刻画得十分逼真,感情真挚感人。