逐队輶轩瞬十年,使车重度意怆然。
楼头风景怀骚客,海内才名己谪仙。
拓我胸襟歌楚调,思君面目梦庐巅。
从今莫问嚣尘事,好趁间情学乐天。
逐队輶轩瞬十年,使车重度意怆然。
楼头风景怀骚客,海内才名己谪仙。
拓我胸襟歌楚调,思君面目梦庐巅。
从今莫问嚣尘事,好趁间情学乐天。
逐队輶轩(yóu xuān)瞬十年,使车重度意怆然。
逐队:指随同朝廷的使节出外巡边;輶轩:古代一种轻便的车。
瞬:即一晃,转眼间。
使车:指使臣的车驾;重度:深深感慨之意。
楼头风景(lóutóuzhēnɡfēnɡjùnɡ):指登上高楼所见到的美丽景色。
骚客:指屈原,战国时楚国诗人,以《离骚》等作品著称于世。
海内:全国;才名:才能和名声。
谪(zhé)仙:被贬谪到边远地方的人。
我:作者自谓。
拓我胸襟(tuòwǒpánjīn)歌楚调,思君面目(sījūnmùrónɡ)梦庐巅。
拓我:使我开阔胸怀。
歌楚调:指唱楚国歌曲。楚国在春秋战国时期是南方强国,所以这里泛指南方的乐曲。
思君面目:想你的面孔。
庐巅:山巅,指故乡的高山。
从今莫问嚣尘事,好趁间情学乐天。
从今:从现在起。
嚣尘事:指烦扰世事,官场中的事情。
间情:指闲暇之余的心情。
学乐天:学白居易晚年退隐洛阳、寄情山水的生活态度和诗风。
赏析:这首诗是一首送别诗,作于作者出使西北途中,与友人黄树斋告别之际。全诗表达了作者对友人的深厚情谊,同时也抒发了作者自己的豪情壮志和不向权贵低头的坚定信念。