牵袂处,风急雁飞遥。几度床前重握手,临歧一别已魂销。
永诀是河桥。
【注释】
牵袂:拉起衣袖。处:在……地方,指编年图录的编辑工作场所。
风急:风势急促。雁飞遥:大雁飞行遥远。
重握手:又重新握住手。已魂销:已感到魂飞魄散。
永诀:永远分别。河桥:指黄河上的桥梁。
【译文】
我正在编辑八阕更漏子诗,忽然一阵风吹来,大雁在天空飞翔得很远。几次在床前与朋友重逢,分别后一去不回,魂灵都消散了。
永远分别的地方是黄河边的桥上。
【赏析】
“题冒芥原先生编年图录八阕”是此词的上片,开头即点明编年图录的内容和地点,“更漏子”是词牌名,“雪窗夜课”则表明词人是在寒冷的雪窗之下进行编年图录工作。“牵袂处,风急雁飞遥”两句是说,作者在编年图录时,突然有一股冷风吹来,把衣袖拉起来,看见远方的一群大雁正飞得高高的,向远方飞去。这两句写景,既表现了天气的变化,又渲染了一种萧瑟的气氛。“几度床前重握手”,这里用一个“重”字,突出了词人对这位朋友的深情厚意,也表现了他与友人分别时的依依不舍。“临歧一别已魂销”,这是全词的中心句。“临歧”指分手时;“一别”指一次离别;“魂销”形容极度哀伤的样子。这句意思是说,这次与友人的离别,已经使得词人魂消胆裂、悲痛欲绝了。“永诀是河桥”是此词的下片,“永诀”就是永远分别的意思。“是河桥”指黄河边的桥。“河桥”是古代送别的地点。这两句是说,与友人永远分离,只能在黄河桥上分别。
这首词通过描写词人在编年图录工作中的一段生活片段,表达了作者对友人的深情厚谊。上片写编年图录工作的艰苦,以及他与友人分别时的情景;下片写他们永远不能相会,只能永远地分别在黄河桥上。这首词以情动人,语言简洁自然。