烦暑正流金,长日当季夏。姊妹小窗闲,时作喃喃语。
双丸去如梭,倏过端阳假。楸枰已懒弹,对食却杯斝。
石鼎响如潮,茶烟看绕舍。榴火复薇花,景物递相迓。
蛙鼓不停声,令人几惊咤。白汗如雨挥,黄沙将人射。
虽罢火伞张,那得清凉夜。太守同民忧,讵有案牍暇。
昔岁厄阳侯,泛滥吁可怕。今幸茁其苗,转眼纳禾稼。
胡天不悔祸,鸠鹄未蒙赦。虫豸迭为灾,扑面火云下。
大地真如炉,短后衣难卸。返署未浃旬,又促星言驾。
虽灭旋复兴,吴越若争霸。宦海嗟茫茫,何时守桑柘。
尔辈尚童心,嬉笑还怒骂。我心耿耿然,好怀那得借。
因思官阁清,松萝高插架。更有《秋水篇》,千载人脍炙。
早晚凉信来,烦忧暂可谢。能息数朝间,好把归鞍跨。
蛩声荒砌吟,萤光腐草化。扫地更焚香,襟期古人亚。

我们来逐句解析这首诗:

  1. 夏钞书小窗如炙:夏天在小窗下读书,如同被火烤。
  2. 念家严远出捕蝗率彼旷野炎蒸百倍:思念家中的长辈(家严)因捕蝗而远离家乡,田野中烈日炎炎。
  3. 因用家严送有邻弟返里原韵示诸妹:因为家严送了邻弟回家,就用这首诗的原韵给妹妹们作诗。

接下来是翻译:

夏日在小窗下读书,犹如被火烤。思念家中的长辈因捕蝗而远离家乡,田野中烈日炎炎。

诗句一和二表达了作者对家庭长辈的思念之情以及夏日读书时酷热难耐的感受。

译文:
夏日在小窗下读书,犹如被火烤。思念家中的长辈因捕蝗而远离家乡,田野中烈日炎炎。

注解:

  • “烦暑”: 描述炎热的天气。
  • “长日当季夏”: 长时间的夏季。
  • “姊妹”: 指作者的家人兄弟姐妹。
  • “喃喃语”: 轻声细语。
  • “双丸去如梭”: 比喻时间过得快。
  • “倏过端阳假”: 突然过了端午节。
  • “楸枰”: 棋盘。
  • “杯斝”: 酒杯。
  • “石鼎响如潮”: 石头做的鼎发出像潮水一样的声音。
  • “茶烟看绕舍”: 茶烟缭绕着屋子。
  • “榴火复薇花”: 榴花和薇草。
  • “景物递相迓”: 景色交替变换迎接。
  • “白汗如雨挥”: 汗水如雨般落下。
  • “黄沙将人射”: 黄沙扑面而来。
  • “太守同民忧”: 太守与百姓共同忧虑。
  • “案牍暇”: 没有空闲处理公文。
  • “昔岁厄阳侯”: 过去的年份遭受阳侯灾害。
  • “今幸茁其苗”: 现在幸好庄稼已经发芽。
  • “胡天不悔祸”: 上天不会因祸害而后悔惩罚。
  • “鸠鹄未蒙赦”: 老鹰和天鹅没有被赦免。
  • “虫豸迭为灾”: 昆虫连续成为灾害。
  • “短后衣难卸”: 穿的衣服很快就湿透了。
  • “返署未浃旬”: 还没有满十天就返回了衙门。
  • “又促星言驾”: 又说催促要走了。
  • “吴越若争霸”: 就像吴国和越国争夺霸权一样。
  • “宦海嗟茫茫”: 官场真是一片茫然。
  • “尔辈尚童心”: 你们这些孩子还保持着童心。
  • “嬉笑还怒骂”: 嬉笑怒骂。
  • “我心耿耿然”: 我的心思依旧耿耿。
  • “好怀那得借”: 美好的情怀哪里能借到?

赏析:
这首诗是一首描写夏日生活和感慨的抒情诗。诗人通过描绘夏日读书的情景、家人外出捕蝗的场景以及自己对家人们的思念,表达了他对生活的感悟和对家人的关心。同时,诗人也展现了他对官场的厌倦和对自然美景的赞美。整首诗语言简洁明了,情感真挚深沉,给人以强烈的共鸣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。