江东年少愁风雨,独立空亭望空渚。
行行江上止复去,烟水接天天不语。
自云作客沦风尘,可怜未识江南春。
前逐飞鸢后乌鹊,山木争号疑怒人。
天涯池馆多旧识,哀管繁弦泪如积。
日暮高吟动鬼神,曲终月落无人惜。
当时一顾劳孙阳,挺立奇骨腾龙骧。
精灵已与物摩荡,意气不为人飞扬。
十一年来霄路阻,慈孤爱割去乡土。
骨肉支离惊梦魂,云物高寒森极浦。
临歧未敢久延伫,似有旁人穷尔汝。
愁深难作欢笑言,长恐相逢问寒暑。
闻君此语重太息,江水悠悠竟何极。
思归未归君莫悲,我已早岁离庭帏。
这首诗是唐代诗人李白的《送友人》。
诗句翻译与注释:
- 江东年少愁风雨,独立空亭望空渚。 - 在江东(指长江以南),我年轻的时候,忧愁如风雨,独自站在空亭中,望着远方的江面。
- 行行江上止复去,烟水接天天不语。 - 我在江上行走,停下又继续前行,烟雾笼罩着江面,天空似乎也沉默不语。
- 自云作客沦风尘,可怜未识江南春。 - 我自称为客人,在风尘之中沉沦,可惜我未曾领略到江南春天的美好。
- 前逐飞鸢后乌鹊,山木争号疑怒人。 - 我在前面追逐飞鸢,后面追逐乌鸦和喜鹊,山间的树木争相发出声音,好像在愤怒地指责人们。
- 天涯池馆多旧识,哀管繁弦泪如积。 - 我在天涯各地有许多老朋友,悲伤的音乐和繁密的弦声使我泪水满眶。
- 日暮高吟动鬼神,曲终月落无人惜。 - 太阳落山时我高声吟咏,声音震撼神灵,曲子结束时月亮落下了,没有人关心我的离别。
- 当时一顾劳孙阳,挺立奇骨腾龙骧。 - 当时我只是远远地看了一眼孙阳(可能是指某人),就感到自己的骨骼奇特,如同腾空而起的龙。
- 精灵已与物摩荡,意气不为人飞扬。 - 我的灵魂已经与万物交融,但我的意志并不为人所改变。
- 十一年来霄路阻,慈孤爱割去乡土。 - 这十一年来,我的仕途之路受阻,为了家人的安危不得不割舍乡情。
- 骨肉支离惊梦魂,云物高寒森极浦。 - 由于骨肉分离的痛苦和高寒的景象,我常常感到惊恐不安,夜晚难以入眠。
- 临歧未敢久延伫,似有旁人穷尔汝。 - 在岔路口我没有停留太久,好像有人在背后嘲笑我的无足轻重。
- 愁深难作欢笑言,长恐相逢问寒暑。 - 我心中的忧愁太深重,以至于难以开口说出欢乐的话语,总是担心与你的相逢会让人询问天气如何。
- 闻君此语重太息,江水悠悠竟何极。 - 你的话让我深深地叹息,江水滔滔无尽,人生的意义又将如何呢?
- 思归未归君莫悲,我已早岁离庭帏。 - 我想回到故乡,你也不要悲伤,我已经很早就离开了朝廷。
赏析:
这首诗通过描述自己在不同时间、不同地点的情感经历,表达了对友人的深厚情感和对命运的无奈。诗中的“江东年少”和“江东少年”都是指年轻时的自己,而“江上止复去”则表示无论走到哪里,内心始终牵挂着朋友。诗中多次提到“江”和“天”,象征着生命的流动性和无常性,也表达了诗人对人生的感慨。最后一句“江水悠悠竟何极”更是将诗人的人生哲学浓缩其中,表达了对生命意义的深深追问。整首诗既有豪放的气势,又有深沉的哲理,展现了诗人内心的复杂情感和对社会现实的深刻感悟。