江东步兵莼鲈归,江湖散人钓具随。
姑苏台上麋鹿走,胡为越相吴中祠。
三高应黜鸱夷子,祀典莫若扶风宜。
霸陵山中耕织隐,居齐居鲁犹何之。
朅来吴市赁庑下,布衣樵髻偕贤妻。
定交杵臼敦古意,伯通相遇心相知。
生前著书当季汉,死后穿冢邻要离。
茫茫时代千百载,漆镫堂斧难寻遗。
忽看崇焕屋宇建,栖灵定在皋桥西。
瓣香虔奉有华胄,遥遥俎豆怀前徽。
当官更欲励末俗,顽懦兴起闻风师。
逸民作颂亦自誉,高士入传无交讥。
几筵再拜前致词,神之来兮是运期。
鸿飞冥冥我所思,神之去兮还歌噫。
【注释】:
茝邻方伯新建梁高士祠徵诗
江东步兵莼鲈归,江湖散人钓具随。姑苏台上麋鹿走,胡为越相吴中祠。
三高应黜鸱夷子,祀典莫若扶风宜。霸陵山中耕织隐,居齐居鲁犹何之。
朅来吴市赁庑下,布衣樵髻偕贤妻。定交杵臼敦古意,伯通相遇心相知。
生前著书当季汉,死后穿冢邻要离。茫茫时代千百载,漆镫堂斧难寻遗。
忽看崇焕屋宇建,栖灵定在皋桥西。瓣香虔奉有华胄,遥遥俎豆怀前徽。
当官更欲励末俗,顽懦兴起闻风师。逸民作颂亦自誉,高士入传无交讥。
几筵再拜前致词,神之来兮是运期。鸿飞冥冥我所思,神之去兮还歌噫。
【译文】:
江东的步兵啊,你带着家乡的鲈鱼和莼菜回到故乡;你是江湖上漂泊的人啊,你的钓竿随时可以带在身上。
姑苏台边,那麋鹿成群地奔跑着,为什么我们要在那里为越相吴中建立祠堂?
三高指的是屈原、贾谊和东方朔三位才子,他们都是被贬谪后隐居起来,没有像鸱夷子般被驱逐出境。
祭祀的典礼应该比扶风的祭礼要好,因为扶风祭祀的典礼更为古老。
霸陵山上的山神和耕田的农夫都过着隐居的生活,无论是居住在齐国还是鲁国,对他们而言都是无关紧要的事情。
来到吴市租了一间房屋住了下来,穿着布衣戴着草帽,妻子也是一位贤良的妻子。我们与他们结交时,用杵臼作为工具来表达我们的诚意。
我生前写的文章就像汉朝季汉那样,死后我的墓地就像要离一样靠近墓主。
在漫长的历史长河中过去了几百年,那些漆灯和木槌都无法寻找到他的遗迹。
突然看到崇焕的屋子已经建造起来了,他的灵魂应该安息在皋桥西边的地方。
我向他祈祷,献上鲜花并虔诚地供奉祖先,遥想当年他的先祖们也是这样做的。
官员们想要振兴风俗,但是那些顽固不化的人却在听到这个消息后开始行动。
一些隐居者赞美他,把他的品德写入了传记之中,而那些与他交往过的人却没有因此而产生嫉妒。
我再次跪倒在灵位前,向神明表示敬意,神明的到来是天意的安排。
鸿雁在天空中飞行,我思念着远方的人,希望神明能回来和我一起歌唱。