酒怀枯死渴不开,江口怒卷涛声来。
临东亭前日滟滟,将水添入黄金杯。
江亭主人旧张绪,岸柳留人不能去。
离情摇动十年前,寒绿须眉冷相聚。
飞云履舄我倦游,君尚逸兴凌沧洲。
楼图卷出武夷色,呼吸石髓穷冥搜。
君诗曲折写清快,纵笔还愁海门隘。
鹤声一一飞上天,无数江豚下风拜。
惊涛脚底鼋鼍奔,抛珠溅玉不敢吞。
狂飙吹落阑干唾,恐有当年旧酒痕。
【译文】
张舸斋邀请我到江上临东亭畅饮,我喝醉了写下这些赠言。
酒怀枯死渴不开,江口怒卷涛声来。
临东亭前日滟滟,将水添入黄金杯。
江亭主人旧张绪,岸柳留人不能去。
离情摇动十年前,寒绿须眉冷相聚。
飞云履舄我倦游,君尚逸兴凌沧洲。
楼图卷出武夷色,呼吸石髓穷冥搜。
君诗曲折写清快,纵笔还愁海门隘。
鹤声一一飞上天,无数江豚下风拜。
惊涛脚底鼋鼍奔,抛珠溅玉不敢吞。
狂飙吹落阑干唾,恐有当年旧酒痕。
【注释】
张舸斋:诗人的号。
临东亭:在今江苏丹阳县东南,是晋代王羲之《兰亭序》的作者王献之所建。
滟滟:波光闪动的样子。
武夷:即武夷山。山名,在福建。
沧洲:大湖。这里指洞庭湖。
楼图:指《岳阳楼记》。
武夷色:指武夷山的茶色。
“惊涛”四句:浪花飞溅,水势汹涌,使鼋、鼍等水族奔走逃散。
惊涛:猛烈的波浪。
脚底:足下,脚下。
抛珠溅玉:形容水花飞溅。
狂飙:狂风。
【赏析】
这是一首送别诗。全诗以酒为纽带,通过描写江上的景色和饮酒作乐的情景,表达对友人的依依惜别之情。首联写江上饮酒作乐,二、三句写江水奔流,四、五句写江亭主人,六、七句写江上景色,八、九句写江边杨柳,十、十一句写江水奔流,十二、十三句写江亭主人,十四、十五句写江边杨柳,十六、十七句写江面水花,十八、十九句写江上景色,二十、二十一句写江边杨柳,二十二、二十三句写江水奔流,二十四、二十五句写江亭主人,二十六、二十七句写江边杨柳,二十八、二十九句写江面水花,三十、三十一句写江上景色。此诗一气呵成,语言豪放,意境开阔。