山田上下如划棋,十步五步沟通池。农家父子水为命,蓄积升斗同金资。
节宣起闭重分寸,兼察地势分高卑。自然服习等卧起,非有智巧夸神奇。
气疏每至风雨好,泽润并得疠扎稀。扬州厥土惟涂泥,田实下下经所嗤。
沟渠未失古遗意,东南财赋天下推。北方惰农亦锄犁,禾生满野无町畦。
关门枕肘问晴雨,嗷嗷开口凭天时。禹勤畎浍首兖冀,谁其隳者不可稽。
遐哉卫李安所责,荆吴亦岂当年基。屡烦明诏拯疮痍,亦有使者纷躯驰。
奉行岂必尽不善,事等创造惊愚黎。中丞崔公纪昔分陕,下令凿井民犹咨。
于今稍稍食旧德,乐成图始理则歧。况今屯种逾安西,轮台蒲海咸得治。
遂人潴舍职不讲,奚取百万供军资。安得九扈官农师,赤坟白壤泽毕陂。
游谈莫问是与非,滮池汩汩禾离离。男耕女馌不敢嬉,三钱斗米何足希。
这首诗描绘了田间蓄水的方法,以及由此带来的益处。诗中描述了农民们如何通过蓄积雨水来满足自己的用水需求,以及他们对于自然规律的敬畏之情。
诗句:
山田上下如划棋,十步五步沟通池。农家父子水为命,蓄积升斗同金资。
节宣起闭重分寸,兼察地势分高卑。自然服习等卧起,非有智巧夸神奇。
气疏每至风雨好,泽润并得疠扎稀。扬州厥土惟涂泥,田实下下经所嗤。
沟渠未失古遗意,东南财赋天下推。北方惰农亦锄犁,禾生满野无町畦。
关门枕肘问晴雨,嗷嗷开口凭天时。禹勤畎浍首兖冀,谁其隳者不可稽。
遐哉卫李安所责,荆吴亦岂当年基。屡烦明诏拯疮痍,亦有使者纷躯驰。
奉行岂必尽不善,事等创造惊愚黎。中丞崔公纪昔分陕,下令凿井民犹咨。
于今稍稍食旧德,乐成图始理则歧。况今屯种逾安西,轮台蒲海咸得治。
遂人潴舍职不讲,奚取百万供军资。安得九扈官农师,赤坟白壤泽毕陂。
游谈莫问是与非,滮池汩汩禾离离。男耕女馌不敢嬉,三钱斗米何足希。
译文:
山田如同围棋棋盘,十个或五个间隔相通,农民父子视水为命脉,蓄积的雨水像黄金一样珍贵。
控制雨水的节令和时机至关重要,同时要考虑到地势的高低变化。顺应自然的规律,就像人们起床睡觉一样自然,而不是依赖智慧和技巧去炫耀神奇。
天气晴朗时,雨水经常到来,滋润万物;在阴雨天,雨水也能帮助田地保持湿润。扬州的土地贫瘠,但农民们仍然能够耕种,尽管他们的田地低下。
沟渠保留了古代遗留的痕迹,东南地区的财富丰富,受到全国的推崇。北方懒惰的农民也用锄头耕作,他们的田野里没有整齐的畦地。
询问天气是否晴朗或者下雨,农民们只能等待自然的恩赐;然而,当洪水泛滥时,他们会竭尽全力保护庄稼。大禹勤奋地治理田间的水道,从兖州、冀州开始。谁能破坏这些水利工程,是不可追溯的。
遥远的地方有卫李这样的人被指责,而荆吴地区的人也没有当年的基础。多次请求皇帝拯救灾难,也有使者匆匆奔波。
执行命令并不一定都是不好的结果,这就像创建新的事业一样令人震惊。中丞崔公在早年就制定法令,让百姓受益。现在虽然有些地方还保留着旧日的制度,但是已经取得了很好的效果。现在屯田的方法已经超过了西域的农业水平,轮台等地的田地也都得到了治理。
农民们在池塘边休息的时候不再讲求是非对错,而是看着水流和禾苗茁壮成长。男人们辛勤地耕作,女人负责做饭。即使只值三元钱一斗米的钱,也是值得的。