宝玦相逢沟水头,长衢交语路悠悠。
西京甲观论新乐,南国丁年说故侯。
春燕归来非大厦,夜乌啼处似延秋。
曾闻天乐梨园里,忍听吴歈不泪流。
【赏析】
此诗是诗人于元和五年(810)夏至日宴集友人时所作,共八句。首联写宴会的热闹场面;颔联描写燕誉堂林若抚徐永存陈开仲诸词人并集的情景;颈联写宴饮之乐;尾联写宴会的结束。全诗语言清新自然,富有生活气息。
诗句:
- 夏日宴新乐小侯于燕誉堂林若抚徐永存陈开仲诸词人并集
- 宝玦相逢沟水头,长衢交语路悠悠。
- 西京甲观论新乐,南国丁年说故侯。
- 春燕归来非大厦,夜乌啼处似延秋。
- 曾闻天乐梨园里,忍听吴歈不泪流。
译文:
- 夏季在燕誉堂设宴招待新来的词人。林若、抚徐、徐永存、陈开仲等词人一起聚集。
- 在新乐府中遇见了老朋友,我们沿着长街相互交谈。
- 我们曾在西京的甲观讨论新乐府,也在南国的丁年讲述过去的侯爷。
- 春燕归来并不是因为大厦,夜晚乌鸦的啼叫让人想到秋季。
- 我听过天乐在梨园里的演唱,却不忍心再听到这种声音而流泪。
注释:
- 夏日:夏天。
- 燕誉堂:指宴会场所。
- 林若:指林若抚。
- 徐永存:指徐永存。
- 陈开仲:指陈开仲。
- 长衢:指大道。
- 西京:指西京甲观。
- 南国:指南唐。
- 丁年:指成年男子。
- 大燕归来:比喻归巢的燕。
- 延秋:指秋天。
- 天乐:指天籁之音。
- 吴歈:指吴歈的曲调。