不成悲泣不成歌,破砚还如墨盾磨。
拌以馀生供漫兴,欲将秃笔扫群魔。
途穷日暮聊为尔,发短心长可奈何?
赋罢无衣方卒哭,百篇号踊未云多。
这首诗是唐代诗人白居易的作品,名为《吟罢自题长句拨闷二首》。以下是对每一句的翻译和解释:
不成悲泣不成歌,破砚还如墨盾磨。
释义:我无法哭泣也无法唱歌,我的笔已磨损如同盾牌一般。
注释:破砚(破损的砚台)指写作的工具已经破旧不堪,墨盾磨比喻笔被磨损得很厉害。
拌以馀生供漫兴,欲将秃笔扫群魔。
释义:我将用剩下的时间来随心所欲地写诗,想要用这支秃笔来扫除所有的邪恶。
注释:拌(bèi),这里指用来消磨时光。漫兴,随意写诗。
途穷日暮聊为尔,发短心长可奈何?
释义:当生活陷入绝望,天色已晚之时,我只能这样做了。因为头发变短,心思却很长,实在是无可奈何。
注释:途穷日暮,生活陷入绝境,天黑了。聊为尔,只能这样做。发短心长,形容心情与身体状态的反差,即年纪轻轻头发却已变白。
赋罢无衣方卒哭,百篇号踊未云多。
释义:诗歌创作完毕时我才感到悲伤,虽然已经写了一百首诗,但内心的悲痛却难以言表。
注释:卒哭,一种丧礼,意味着哀悼死者。百篇号踊,意思是写了上百首诗,但内心悲伤的情绪却难以表达。
赏析:
这首诗是白居易对自己晚年生活的自述和反思。他通过自嘲的方式表达了对人生无常、世事艰难的认识和感慨。整首诗流露出一种悲凉、无奈的情感,同时也透露出诗人对生命价值的深刻思考。