柳老莺残打麦时,望中院落起人思。
萧闲山馆沈蛛网,曲折回廊上兔丝。
抚景不堪长恋恋,感知聊为去迟迟。
回头胜迹今成梦,吻喝何因共一卮。
夏日偶至山姜村因过渔唱轩寻造蒙斋侍郎墓次感旧述事
柳老莺残打麦时,望中院落起人思。
萧闲山馆沈蛛网,曲折回廊上兔丝。
抚景不堪长恋恋,感知聊为去迟迟。
回头胜迹今成梦,吻喝何因共一卮。
注释:
柳老莺残:柳树已老,黄莺已经离去(莺残,莺鸟的踪迹已绝),指春天已过,夏季到来。
萧闲山馆:寂静清幽的山馆。
沈蛛网:蜘蛛织网,形容蛛网密布。
曲折回廊:曲折迂回的长廊。
抚景:抚摸景物。
堪:能够,值得。
长恋恋:长时间地留恋、思念。
感知:感受和领悟。
去迟迟:离去缓慢。
胜迹:美景遗迹。
成:变成。
吻喝:酒名,这里代指喝酒。
何因:为什么。
赏析:
这是一首写于夏初的诗,诗人在夏天来到山姜村,路过渔唱轩去寻找造蒙斋侍郎的墓地,触景生情,回忆起过去的事情。这首诗通过描绘景色,表达了诗人对过去的回忆和感慨,同时也反映了当时社会的风俗和人民的生活状况。