龙性嵇中散,蛾眉屈左徒。
一生怜宦拙,万里感饥驱。
天亦奇才妒,人多欲杀无。
西州门外路,一恸彻泉途。
【注释】
萧寺:指寺院,这里借代自己隐居之所。养疴:调养疾病。焚香枯坐:指静坐冥想。怀人感旧:怀念过去的朋友。得三十篇:得到三十首诗,即《感旧三十首》。柬锦里同人兼寄都门旧友:“柬”是“寄”的意思,“锦里”是指成都的锦官城,作者在成都的住所;“同人”是指成都的同僚和友人;“都门”、“旧友”,指京都长安,作者曾经待过的地方。
【赏析】
这是一首抒写自己对故国长安的怀念之情的诗。《唐才子传》记载,李白曾因事获罪,被流放夜郎,遇赦后返回四川,曾在成都玉局观侧修建了一座小楼,自号草堂,又称为“浣花草堂”,在这里过着隐逸的生活。本诗就是作者在成都时写的。
首联两句说,自己在寺院里调养身体,终日静坐冥想,思念故国长安的朋友们。
颔联两句说自己一生以官场失意为常,万里之外还感到饥饿驱驰的艰难。
颈联两句说,上天也嫉妒自己的才华,人们却多欲杀无路之人(指自己),我的处境多么悲惨啊!
尾联两句说,我在西州门外的路上痛哭,悲痛的心情如同泉水一样直通到泉源。
这首诗表现了作者对长安朋友的深厚感情和对仕途失意的感慨。