昨岁长安道,秋风并辔还。
漳流云外渡,□□雨中山。
历尽羊肠险,时虞马力孱。
近栖亚夫帐,草檄论平蛮。
【诗句释义】
萧寺:指长安附近的寺院,这里代指作者的住所。养疴:指休养。 焚香枯坐:形容在寺院中静坐冥想。怀人:思念亲人。感旧:感慨往事。得:得到。三十篇:指作者创作的诗歌。柬(bǎn)锦里:成都的锦江边,作者的朋友居住地。兼寄都门旧友:指把诗寄给在京都的朋友。都门:指京都长安,作者当时的居所。旧友:过去的朋友,这里指作者的同乡朋友。
【译文】
去年秋天,我们骑着马一起从长安道上回来。
漳水流过云天外,秋雨下到山中山。
历尽险阻,担心马力不济。
近来栖身在亚夫营帐,草拟檄文论讨蛮贼。
【赏析】
此诗是杜甫在成都时写给他的老朋友、同乡的一首七言律诗。首联回忆去年秋天他们骑马从长安返回,颔联写回途中所见之景,描绘出一幅清丽明艳的秋色图。颈联写诗人归途中的艰难,表达了自己对友人的担忧之情。尾联则写到达成都后与友人相聚的情景。全诗意境高远,感情真挚。
【注解】
此处不详。羊肠:形容道路曲折盘旋。马力孱:指马匹疲惫不堪。亚夫:指汉文帝时期的名将周亚夫。草檄:指用草纸写的文书,古代用以告谕或晓谕的文告。平蛮:征讨少数民族叛乱。