已解囹圄困,翻生离别伤。
遥凭南去雁,不死慰高堂。

【注释】

出狱:被关押释放。

口占:随意写下的诗。

已解囹圄(língyu指监狱):已经从监狱里出来。囹圄,古指监狱。

翻生:重新做人。

离别伤:离别时的痛苦。

遥凭:遥寄。南去雁:大雁,常比喻书信或消息。

不死慰(wèishù安慰):不死去来安慰亲人。

【赏析】

这首诗是作者出狱后所作,表达了诗人对亲情的眷恋与对自由的渴望。

首句“已解囹圄困”,表明诗人已经脱离了束缚,重获自由。这里的“囹圄”是古代监狱的代称,而诗人通过“已解囹圄”四字,巧妙地将读者的注意力引向了“牢笼”二字,寓意深远。

次句“翻生离别伤”,则是诗人在出狱后所感受到的一种离别之痛。这里的“翻生”二字,既是对自己经历重生的感慨,也是对家人思念之情的抒发。而“离别伤”则直接点明了诗人内心的痛苦,这种痛苦源于对亲人的深深眷恋。

最后一句“遥凭南去雁,不死慰高堂”,则是诗人对家人的深情呼唤。这里的“南去雁”象征着远方的家人,而“不死慰高堂”则是诗人对家人的一种美好祝愿。他希望家人能够坚强地活下去,以自己的存在来安慰家人,这种情感深沉而又真挚。

这首诗通过简洁的语言,表达了诗人对亲情的眷恋与对自由的渴望,同时也展示了诗人深沉的情感与坚定的信念。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。