狐裘毛氄凋,不及绨袍良。
八珍寡调燮,反逊饼酩香。
庸夫侈外美,争效时世妆。
试之利害涂,束手愁伥伥。
风刀刺肌肤,悔不谋蚕桑。
掘井不及泉,何人恩渴羌。
流俗苦浮沉,君子蹈其常。
【注释】
狐裘:毛皮制成的皮衣,比喻权贵者的服饰。毛氄(máng):一种皮毛制成的衣服。绨(tí)袍:用细葛布做的衣服,这里指汉朝的绨袍。良(liáng):好、优秀。八珍:泛指各种珍贵的食品。调燮(xié):调和,调节。饼酩(mǐng):一种酒名,这里指美酒。庸夫:平庸的人。侈(chǐ)外美:过分地追求外在的华丽。时世妆:时尚的打扮。利害涂:指世事变迁。束手愁伥伥(chāng zhāng):形容束手无策,无所作为的样子。风刀:比喻严酷的现实。肌肤:比喻人的身体。后悔不谋蚕桑:后悔当初没有从事农业。掘井不及泉:比喻只看到眼前的利益,却忽略了长远的益处。恩渴羌:恩惠之民。流俗:世俗之人。常:常态。
【译文】
狐狸皮毛的狐裘不如细葛布的绨袍好。
美食佳肴固然美味,但缺乏调和,不如美酒醇厚。
那些庸俗的人过分追求外在的华丽,却忘了要效法贤人。
经过考验才知道利弊,只能束手无策,愁眉不展。
现实的残酷犹如利剑刺伤皮肤,后悔当初没有从事农业。
挖井不能只挖到泉水所在的地方,否则如何得到滋润和恩泽?
世俗之人总是沉溺于浮华之中,而君子则保持自己的平常心。