带水湖南路,故人来往稀。
暗蛩鸣雨急,宿雁入烟微。
千卷只茅屋,一身仍布衣。
深居戎马外,知尔亦忘机。
【译文】
在湖南水路的尽头,你和我相隔遥远。
夜深人静,只有蛩声和雨声相伴,
而大雁却飞进了蒙蒙薄雾之中。
茅屋千间,我依然穿着布衣,
身居深山,但戎马之乱已远离。
我知道你也放下了机心,
与我一样,过着淡泊的生活。
【注释】
寄唐:寄诗给唐代朋友。
湖村:指洞庭湖畔的乡村。
带水湖南路:湖南一带是水乡,故说带水湖南路。
宿雁入烟微:宿雁指秋去春来的候鸟,秋天时它们向南迁徙,春天时返回。此处暗喻诗人思念友人。
茅屋:简陋的房屋。
戎马外:指僻静的山水之间,与战乱之地不同。
【赏析】
此为寄赠诗作。首联写景,点明了送别之地——湖南水路的尽头。“故人”,即作者的友人唐在兹。次联写情,表达了对朋友的思念之情。第三联以景结情,写远行的朋友已经离开家乡,而自己仍在偏僻之地,但心中没有怨恨,因为知道朋友也在过一种淡泊生活。末联抒发胸臆,表明自己对朋友的深情厚意。全诗情感真挚,语言朴素流畅,意境幽雅,是一首典型的送别诗。