迤北唐仓镇,微茫霁色边。
鸡埘对流水,鳞瓦接寒烟。
拂壁看诗版,当垆数酒钱。
山家似江驿,略欠钓鱼船。

【注释】

迤北:指云南。唐仓镇:在今云南昆明市西北,是滇东北的交通要站。唐仓,古驿站名。微茫:形容天色微暗。霁色:雨后天晴的景色。鸡埘对流水,鳞瓦接寒烟:鸡笼对着流水,鱼鳞似的瓦房连接着烟雾般的炊烟。拂壁看诗版,当垆数酒钱;拂过墙壁看到诗稿,站在炉边数着酒杯里的酒钱。山家似江驿,略欠钓鱼船:像山里人家那样的简陋的驿站(江驿),还缺少一条能用来捕鱼的船。

【译文】

滇东北的唐仓镇,微茫中透出天晴的亮光,

鸡笼对着流水,鱼鳞似的瓦房连接着雾气般的炊烟。

拂过墙壁看到诗稿,站在炉边数着酒杯里的酒钱,

山间小屋像江边的驿站,还缺少一条捕鱼的船。

【赏析】

这是一首描写云南某地风景与民俗的小诗。首联写景,颔联写人,颈联写物,尾联写事。全篇写得有景有人有物,且景中有情,物中有志,生动活泼,富有诗意。

首联“迤北唐仓镇,微茫霁色边”,起得突兀而奇警。唐仓镇,即今天的云南省昆明市西北,是滇东北的重要城镇。作者在这里一展其对边疆风光的独特感受和艺术才能。“迤北”,即西南的意思。“唐仓”,古驿站名。诗人以“迤北”二字开篇,就给读者留下了强烈的视觉印象。“微茫霁色边”一句,则描绘了一幅雨过天晴后的边疆美景图。“霁色”,指雨后晴朗的天气。“微茫”一词用得十分贴切、传神,它既表达了天空云层渐散、阳光普照的景象,又暗示了作者心情的愉悦和舒畅。“边”,这里指边疆之地。“微茫霁色边”,不仅点出了唐仓镇所处的地理位置,而且传达出了诗人对这片土地深深的眷恋之情。

颔联“鸡埘对流水,鳞瓦接寒烟”,则进一步描绘了唐仓镇的风貌。“鸡埘”是农家喂养家禽的木栅,形如“口”字;“流水”则是指门前的小溪或河流。这两个词组合在一起,便形成了一幅充满生机的画面:一只只鸡在木栅栏旁觅食,潺潺的流水声伴随着它们欢快的叫声此起彼伏。同时,“鳞瓦接寒烟”一句也颇为精妙。这里的“鳞”,指的是瓦片的形状;“接”,则是连接的意思。诗人用“鳞瓦”来形容瓦片的排列紧密有序、整齐划一,而“接寒烟”则形象地描绘了瓦房与炊烟之间的亲密关系。这一联既展示了唐仓镇的自然风光,又体现了当地人的生活状态和精神风貌。

颈联“拂壁看诗版,当垆数酒钱”,则进一步描绘了当地的文化氛围。“拂壁”是指轻轻触摸墙壁;“当垆”则是指摆摊卖酒。这两个词组合在一起,便形成了一幅热闹非凡的市场画面。在诗人眼中,这不仅仅是一个市场的场景,更是一个充满了文化底蕴的地方。他看到了墙上挂满了各种诗书的手稿,感受到了文人墨客们挥毫泼墨的激情与才华。此外,他还看到了那些辛勤劳作的人们忙碌的身影和脸上洋溢着的喜悦与满足。这种场景不仅体现了当地人民勤劳善良的性格特点,也传递出了一种积极向上的精神风貌。

尾联“山家似江驿,略欠钓鱼船”,则以简洁的语言收束全篇。这里的“江驿”指的是江边的驿站;“钓鱼船”则是人们休闲娱乐的一种方式。这两个词组合在一起,便形成了一幅宁静而又富有生活气息的画面。诗人以“略欠”一词结尾,既表达了他对当地人生活状态的羡慕之情,又暗示了自己内心的向往之意。整首小诗通过细腻的描绘和生动的语言展现了唐仓镇的风土人情和文化特色,同时也表达了作者对这片土地深深的眷恋之情和美好愿景。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。