【其三十一】
曾听巴渝里社词,三闾哀怨此中遗。
诗情合在空舲峡,冷雁哀猿和《竹枝》。
【其三十二】
九岁诗名铜雀台,三年留滞楚江隈。
不如解唱黄獐者,新自王戎墓下来。
诗句解析与翻译:
- 曾听巴渝里社词,三闾哀怨此中遗。
- 注释: 曾经听过巴渝里的社曲,屈原的《九歌》中充满哀怨。
- 赏析: 这里用到了“曾听巴渝里社词”,指代了对古代巴渝里社的歌曲有所耳闻,而“三闾哀怨此中遗”则表明这些歌词中蕴含着深沉的悲哀和遗憾。屈原的《九歌》,其中最著名的就是“离骚”,表达了诗人对国家和人民的忧思以及个人命运的感慨。
- 诗情合在空舲峡,冷雁哀猿和竹枝。
- 注释: 诗歌的情感应该寄托在空寂的江面上,冷清的雁群和凄凉的猿声都在吟唱《竹枝》。
- 赏析: “诗情合在空舲峡”指的是诗歌的情感要随着江水流动,不受拘束。而“冷雁哀猿和竹枝”则形象地描绘了一种凄凉的景象,雁群飞过,发出凄凉的叫声,而竹枝随风摇曳,似乎在低吟浅唱,这些都为诗歌增添了更多的情感色彩。
译文:
我曾在巴渝里听到过社曲的歌谣,那屈原的《九歌》中充满了深深的哀愁。我的诗歌情感应该像江面上的船儿一样飘荡不定,听着冷清的雁群发出的哀鸣,听着凄凉的猿声,仿佛也在吟唱《竹枝》。