谭献
【注释】 裹创饮血:指身受重伤而仍奋战不息。百战此孤城:指在这座孤城中经历了百次的战斗。 痛雀鼠(yǐmò)已无,云(yún)坏睢阳:形容战争残酷,连小小的雀鼠都难以幸免,像云一样把城池破坏。方远乞(qiē),贺兰破敌:希望从遥远的边塞请来大败敌军的将领。 循吏忠臣:指忠于职守的官吏。一朝自千古,恨犬羊未尽:意思是说他们忠臣良吏,一生都在为国家效力,但直到今天,那些贪官污吏还未被全部铲除
【注释】 盈盈:形容香气扑鼻。 意外行吟江汉长:指意外地在江汉之畔吟诗。 逝水不随耆旧尽:流逝的江水不会随着老年人的逝去而干涸。 高文:高雅的文章、文章。 看云眼底千秋事:指看云彩能看见千秋的往事。 击筑声中五月凉:指击奏乐器的声音里带着五月的清凉。 浮屠:指佛塔,这里泛指寺庙。 【赏析】 这首诗是作者在书院读书时所作,抒发了诗人对时光流逝的感叹以及对未来岁月的思考。首句“经心书院”,点明了主题
下面是对《复堂词录》的逐句释义及赏析: 1. 序言:谭献在序言中表达了他对文学艺术的深厚兴趣和对词的高度评价。他提到,词不仅继承了诗的传统,更是在音乐、律吕等方面发展起来的独立艺术形式。他强调了词在文学史上的地位,认为乐府之后,词是音乐与文学的结合。 2. 诗歌的起源与发展:谭献认为,诗歌不仅仅是文字的组合,更是一种情感和思想的表达。他通过引用“音有抗队,故句有长短;声有抑扬
诗句:国朝二百余年,问学之业绝盛,固陋之习盖寡。自六书九数经训文辞篆隶之字,开方之图,推究于汉以后、唐以前者备矣。至于填词,仆少学焉,得本辄寻其所师,好其所未言,二十余年而后写定。 译文: 国朝(宋朝)有二百多年的历史,问学之业非常盛行,摒弃旧陋的习俗也较少。从汉字到数学、天文学等经学,以及文辞篆隶之字和开方之图的学问,都经过汉以后、唐以前的深入研究。至于填词,我年轻时开始学习
这首诗是宋代诗人辛弃疾的《蝶恋花·楼外啼莺依碧树》。下面是诗句的逐句释义和译文: 第1句:“楼外啼莺依碧树。” 注释: - 楼外:指在楼外的。 - 啼莺:黄鹂或杜鹃鸟。 - 依碧树:依着绿色的树木。 译文: 在楼外的黄鹂鸟依着绿树。 第2句:“一片天风,吹折柔条去。” 注释: - 一片天风:形容风势之大。 - 柔条:细长的枝条。 - 折:折断。 - 去:离去。 译文:
《蝶恋花·下马门前人似玉》是一首描写女子的词,以下是对这首诗逐句的解释及其翻译: 注释: - 下马门前人似玉:形容女子貌美如玉。 - 一听班骓:指听那骏马的声音。 - 倚栏干曲:靠在栏杆上低声吟唱。 - 乍见回身蛾黛蹙:突然见到对方,她立刻转身并皱起眉头。 - 泥他絮语怜幽独:她被她的言语所困扰,因为感到孤独。 - 燕子飞来银蒜触:像燕子一样飞来的鸟儿触碰着银色的簪子。 - 却怕窥帘
昭君怨 烟雨江楼春尽,盼断归人间。 依旧画堂空,卷帘风。 约略薰香闲坐,遥忆翠眉深锁。鬓影忍重看,再来难。 译文: 江楼的雨雾笼罩着春天,我期盼归家的人却始终未见踪影。画堂依然空旷无人,卷帘后只有风声呼啸。我随意坐着,似乎闻到了熏香,却又忍不住回忆起你那深锁的双眉。我努力忍住泪水,想要再次见到你,但这次真的很难了。 注释: - 昭君怨:一种词牌名,通常用来表达女子对远方亲人或爱人的思念之情。
《采桑子 · 栏干一夜霜华重》 - 诗句 - 译文 - 关键词注释 - 赏析 一、诗句 1. 栏干一夜霜华重:描述一夜之间栏杆上覆盖了厚厚的霜,强调了时间的紧迫和自然的无情。 2. 梦坠寒烟:比喻梦境被寒冷的烟雾所吞噬,象征着现实与梦想之间的断裂。 3. 鬓老秋蝉:指鬓角已斑白,如同秋风中的蝉声,暗示着衰老或时间的流逝。 4. 菡萏香残似去年:比喻花已凋谢,香气不再,与去年相似
诗句释义 最高楼·《金眉老烟雨寻鸥图》卷中有王定甫通政、陈实庵编修、蒋鹿潭大使、宗湘文郡守及眉老唱和词 - 烟雨里:描绘了一种朦胧的景色,如诗中所言:“脉脉只悲秋”。 - 脉脉:形容眼神或情感流动的样子,这里指眼中含着泪水。 - 只悲秋:强调了秋天带来的忧伤情绪,与“脉脉”相结合,传达出深深的愁绪。 - 风片薄,酒波柔:描述了微凉的风和柔和的酒水。 - 绿杨不是灵和树,白头重上采菱舟
角招 荷花 【注释】 近来瘦。还如蘸水拖烟,渐老堤柳。欲寻云际岫。荡桨采菱,多刺伤手。悲秋病久。看褪尽、红衣莲亩。昨日柔香缥缈,有三十六鸳鸯,向花前低首。 空有。抱香两袖。江南信息,争唱新词秀。翠盘珠乍溜。强雨微波,重来时候。登楼念旧。叹绿鬓、消磨尊酒。莫遣箫声更奏。怕双泪、湿青衫,人归后。 【赏析】 《角招·荷花》是一首咏荷之作。全诗以荷叶为载体,以荷叶之态写荷花之美,借荷花之艳喻人生之愁