下马门前人似玉。一听班骓,便倚栏干曲。乍见回身蛾黛蹙。泥他絮语怜幽独。
燕子飞来银蒜触。却怕窥帘,推整罗裙幅。语在修眉成在目。无端红泪双双落。
《蝶恋花·下马门前人似玉》是一首描写女子的词,以下是对这首诗逐句的解释及其翻译:
注释:
- 下马门前人似玉:形容女子貌美如玉。
- 一听班骓:指听那骏马的声音。
- 倚栏干曲:靠在栏杆上低声吟唱。
- 乍见回身蛾黛蹙:突然见到对方,她立刻转身并皱起眉头。
- 泥他絮语怜幽独:她被她的言语所困扰,因为感到孤独。
- 燕子飞来银蒜触:像燕子一样飞来的鸟儿触碰着银色的簪子。
- 却怕窥帘:却害怕窥视帘后。
- 罗裙幅:裙子的一角。
- 语在修眉成在目:话语在修长的眉毛间显现,目光也在眼中流露出。
- 无端红泪双双落:无缘无故地落下了双眼泪珠。
译文:
下马门前,你如同玉石般美丽动人,
一听到马匹的声音,我就倚着栏杆低吟浅唱。
突然间看见你转身离去,眉头紧皱,
我被你的言语困扰,因为觉得孤独而忧伤。
就像燕子掠过时轻轻触动银色的簪子,
却又害怕窥视帘后的你,
你的裙角在风中轻扬,
而我的话语和眼神都在你的面前展现。
无缘无故,你眼角的泪珠滑落,
落在我的心头,让我心痛不已。
赏析:
这首词通过细腻的情感描述,展现了一位女性的内心世界和她与外界的交流方式。词中的女子美丽而孤寂,她的美貌和内心感受交织在一起,形成了一幅生动的画面。同时,词中也反映了作者对这种情感状态的理解,表达了他对这位女性的同情和关注。整体而言,这首词通过细腻的情感描写和丰富的意象运用,成功地塑造了一个既美丽又孤独的形象,使读者能够深刻感受到其情感的复杂性和深沉性。