秋心如海复如潮,但有秋魂不可招。
漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩当腰。
气寒西北何人剑,声满东南几处箫。
斗大明星烂无数,长天一月坠林梢。
秋心如海复如潮,但有秋魂不可招。
漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩当腰。
气寒西北何人剑,声满东南几处箫。
斗大明星烂无数,长天一月坠林梢。
注释:
- 秋心如海复如潮:秋天的心境像大海一般广阔,像潮水般汹涌澎湃。
- 但有秋魂不可招:只有那秋天的灵魂无法召唤。
- 漠漠:形容香气浓烈。
- 亭亭:形容姿态优美。
- 气寒西北:形容西北边塞寒冷刺骨。
- 声满东南:形容声音传遍整个东南地区。
- 斗大:形容星星很小。
- 烂无数:形容星光灿烂,无数星辰闪烁。
- 长天:天空。
赏析:
这首诗是唐代诗人李白的《秋心三首》之一。诗中描绘了秋天的景象,表达了诗人对秋天的感慨和对人生的思考。以下是逐句翻译:
- 秋心如海复如潮,但有秋魂不可招。
译文:秋天的心情如同大海一般宽广,又如同潮水一般汹涌澎湃,然而只有那秋天的灵魂是无法被召唤的。
- 漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩当腰。
译文:浓郁的香气弥漫在我的双臂之中,优雅的姿态如同古代的玉佩般引人注目。
- 气寒西北何人剑,声满东南几处箫。
译文:冷冽的西北风如同一把锋利的剑,声音遍布东南各地如同箫音飘荡。
- 斗大明星烂无数,长天一月坠林梢。
译文:星星虽然渺小却布满天际,仿佛整个天空中的月亮坠落在树林的枝梢上。