九万里斯下,乃今培风,合象昧译鞮,相彼往来,吾为东道主;
三十年之通,以制国用,收鱼盐蜃蛤,权其轻重,实佐大司农。

【注释】

山东:指渤海,今山东半岛南岸。

九万里斯下:指从渤海湾口到山东半岛的广阔海域。

乃今培风:即如今培养风气。

合:与,与…合并。

象昧:古代对海中异兽名。译鞮:翻译船。

相彼往来:指来往商旅船只。

吾为东道主:我以东道国自居。

三十年之通:指与各国交往三十年之久。

制:制定。

国用:国家财政。

权其轻重:权衡其价值轻重。

实佐大司农:确实协助大司农。

【赏析】

这首诗描写了作者作为“东道主”,接待来自远方国家的使节,并帮助他们解决困难的情景。诗中的“海”字,既指渤海,也泛指大海。首句写自己迎接远客的盛情;第二句写接待远客,帮助解决困难;第三句写与外国商人往来贸易的情景;末句写自己担任东方诸侯国使者的重任。

全诗语言朴实自然,感情真挚热情,充分表达了诗人对远方来客的热情欢迎和真诚好客之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。