髯苏本天人,下界偶游戏。
黄楼赋落成,临事见经济。
天骥古逸民,云龙此静憩。
胎禽任所如,去来了不计。
两贤契相投,一记重弈世。
羽衣夜吹笛,风流若仿佛。
髯翁今大苏,文采后先继。
请歌鹤南飞,以侑使君醉。
【注释】
髯苏:苏轼。黄楼:即黄州,苏轼曾作《黄冈竹楼记》,故称。落成:完工。天骥:骏马。逸民:隐士。胎禽:鸟胎中孵出的鸟,比喻未出世的婴儿。了计:了了计较。一纪:一年。羽衣:仙衣。吹笛:奏乐。
【译文】
苏轼本是天生成的人,人间游戏而已。
黄州楼竣工赋诗,临危受命见才能。
天骥是古代隐士,云龙在此处休息。
生下来任凭去处,去了再来不计心。
两位贤人心意合,一首诗重写天下。
夜里羽衣吹笛子,风流潇洒仿佛仙。
如今的大苏公,文采才华继承前。
请唱鹤南飞吧,为使君助酒兴。
【赏析】
此诗题咏苏轼的画卷《江南名胜图》。首联说苏轼本为天上神仙,下界偶尔游玩一下。颔联说黄州的黄楼竣工,诗人作了赋诗,临危受命见才能。颈联说天骥古来就是隐士,云龙在这里休息。尾联说自己和隐者一样自由自在,生来就任其自然,去了又回来不计较。全诗表达了对友人才情的赞美和对隐居生活的向往。