雾鬓风鬟别样姿,十年重见涕涟洏。
秀才纵使心如铁,肯伴寻常濯锦儿。
雾鬓风鬟别样姿,十年重见涕涟洏。
秀才纵使心如铁,肯伴寻常濯锦儿。
诗句翻译与注释:
- 雾鬓风鬟 - “雾鬓”形容头发因长年被风吹日晒而显得有些蓬松和白,“风鬟”则指头发因风力作用而变得凌乱。这些修饰词描绘了人物的外貌特征。
- 别样姿 - “别样”强调了这种状态与众不同,“姿”则是指姿态或外貌。
- 十年前 - 指的是过去某一特定时间点之前。
- 重见 - 再次看到。
- 涕涟洏 - 眼泪流个不停,形容情感激动的样子。
- 秀才 - 这里指有学问或才华的人。
- 纵使 - 即使。
- 心如铁 - 比喻意志坚定、不为外物所动摇。
- 肯 - 表示愿意。
- 寻常濯锦儿 - 指那些平凡无奇、不具特色的人。
- 赏析: 此诗通过对一个人物外貌和心理活动的描述,反映了其内心的复杂情绪。表面看似平静,实则内心历经沧桑,十年后重逢时的情感表达透露出深深的怀念。诗中的“秀才”形象展现了一种理想化的人物性格,尽管他有着坚定的意志,但仍然无法完全抵御岁月和环境的影响,最终选择与平凡人相伴。这种描写不仅展示了人物的内心世界,也反映了作者对人生、命运和理想的深刻思考。