珠翘谁复整双鬟,太息江南国步艰。
天水碧痕深浅在,皖公翠色有无闲。
宫娥挥泪嗟何及,骑省飘蓬竟不还。
从此小楼风又急,更无人唱念家山。
这首诗是唐代诗人李益的作品,题目为《金陵咏古 其七》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
- 珠翘谁复整双鬟,太息江南国步艰。
- 珠翘:指古代妇女头上的发髻,通常用珠宝装饰。
- 谁复整双鬟:没有人能重新整理这珍贵的发髻了。
- 太息:深深地叹息。
- 江南:这里泛指江南地区,也用来代指中国南方。
- 国步艰:国家的形势艰难。国步,指国家的政治、经济情况。
译文:没有人还能整理起那珍贵的珍珠翘发髻,我深深叹息着江南的国运是多么艰难。
- 天水碧痕深浅在,皖公翠色有无闲。
- 天水:形容江水波光粼粼如天水般美丽。
- 碧痕:指江水清澈,像碧玉一样的颜色。
- 深浅在:指江水的深浅不一。
- 皖公翠色:可能是指安徽地区的青山或者绿水的颜色。
- 有无闲:表示是否被人们所欣赏和利用。
译文:美丽的江水波澜荡漾,它的色彩深浅不一,皖地的美丽山川是否得到了人们的欣赏和利用?
- 宫娥挥泪嗟何及,骑省飘蓬竟不还。
- 宫娥:皇宫中的女官。
- 挥泪:流泪。
- 嗟何及:感叹自己已经来不及了。
- 骑省:古代的一种官职,可能是指地方上的官员。
- 飘蓬:形容四处漂泊,无定所。
- 竟不还:终究无法回到原来的地方。
译文:宫廷中的侍女们流泪叹息,自己已经到了无法挽回的地步,那些身负重职的官员们四处漂泊,终究没有能够回到原来的岗位。
- 从此小楼风又急,更无人唱念家山。
- 小楼:这里指的是诗人自己的住所或者他所在的某个小建筑。
- 风又急:风势变得更加猛烈。
- 更无人唱念家山:再也没有人歌唱家乡的山景或者表达对家乡的思念。
译文:从此以后,这座小楼里风声变得愈加急促,再也没有人唱起家乡的歌曲来怀念家乡的山水。
赏析:
李益的这首《金陵咏古 其七》是一首抒发个人感慨的作品。诗中通过对金陵(南京)的描绘,表达了作者对国家和家乡的深切忧虑以及对过去美好时光的怀念。诗中的“珠翘”“双鬟”等词语描绘出一种古典的美,而“江南国步艰”则揭示了当时社会的困境。通过对比“宫娥”与“骑省”的不同命运,诗人表达了对权力和地位的无奈和对普通人命运的关注。最后一句“更无人唱念家山”,则是对过去繁华景象的告别,以及对个人命运的反思。整首诗情感深沉,意境深远,体现了李益作为晚唐文人对时代变迁的感慨和对个人命运的思考。