池馆偶陶情,看此时碧水栏边,那个可人,胜似莲花颜色;
乡园重涉趣,悔昔日红尘骑上,几番过客,虚抛荔子光阴。

【译文】

在海山仙馆偶遇美景,看到碧水中的栏边景色,那个令人喜爱的女子,比莲花的颜色还要美丽;

乡园中重涉旧趣,后悔当年红尘中骑马过客,几番过客虚抛荔子光阴。

【注释】

(1)海山仙馆:指隐于山林中的别墅。

联:对偶句。

陶情:赏心悦目的意思。

碧水:青绿色的水面,形容清澈的湖水。

看此时:看这眼前的景象。

碧:青绿色,这里指水的颜色。

碧水栏边:碧绿的水中栏杆旁。

胜似:胜过。

莲:荷花。

颜色:色彩。

(2)乡园:指故乡的田园。

重涉旧趣:重新回到过去的生活。

涉:经历。

趣:情趣。

悔:后悔。

红尘:尘世。

骑上:骑马来到某处,这里指回到故乡。

过客:来去匆匆的人。

虚:白白地。

光阴:时光。

(3)可人:可爱。

可人女:即“可人”之女子。

胜:比。

莲花颜色:荷花的花色。

(4)乡园中:回到故乡。

涉趣:涉猎各种兴趣。

涉趣重游:重游故乡,涉猎各种兴趣。

(5)荔枝树:常比喻多情的女子。

虚抛:白白浪费。

荔子:荔枝的果实。

光阴:时间。

【赏析】

此诗写诗人在隐居期间,偶遇一位女子,她的美丽胜过荷花的颜色,引起诗人对她的思念,同时诗人也感叹自己过去曾虚度光阴。全诗意境优美,语言清新流畅,表达了诗人对自然的热爱和对美好生活的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。