孤剑风尘自砺磨,乡关四望尚兵戈。
贾生太息吁谟远,杜老长吟涕泪多。
游子伤怀遭世乱,英雄抚髀叹时过。
平生亦有澄清志,坐看狂澜可奈何。
孤剑风尘自砺磨,乡关四望尚兵戈。<br>
贾生太息吁谟远,杜老长吟涕泪多。<br>
游子伤怀遭世乱,英雄抚髀叹时过。<br>
平生亦有澄清志,坐看狂澜可奈何。
注释与赏析:
- 孤剑风尘自砺磨:
- 孤剑:指的是诗人手持的一把宝剑,象征着孤独和坚定。
- 风尘:比喻世间的纷扰和艰难环境。
- 自砺磨:意味着在逆境中自我修炼,不屈不挠。
- 译文:诗人手持孤剑,历经风尘,面对社会的动荡不安,仍坚持不懈地磨练自己的意志,展现出坚韧不拔的精神面貌。
- 乡关四望尚兵戈:
- 乡关:指故乡或家乡,常用于表达对故乡的眷恋。
- 四望:四处张望,形容视野广阔。
- 尚兵戈:虽然身在远方,但仍然关注着战争和纷争。
- 译文:诗人虽远离家乡,但仍然时刻关注着战乱,表现出深切的忧国忧民之情。
- 贾生太息吁谟远:
- 贾生:西汉时期的文学家,以忧国忧民著称。
- 太息:叹息,表达了深深的忧虑和无奈。
- 吁谟:筹划、谋划,暗示了诗人对国家未来的担忧和思考。
- 远:遥远,表达了诗人对国家未来命运的深深关切。
- 译文:诗人因忧虑国家的未来而频频叹息,深感国家的命运之渺茫,无法把握。
- 杜老长吟涕泪多:
- 杜老:唐代诗人杜甫,以其深沉的情感和对社会现实的深刻反思而闻名。
- 长吟:长时间的吟咏,表示诗人内心的痛苦和挣扎。
- 涕泪多:泪水众多,表达了诗人对国家和社会的悲痛之情。
- 译文:杜甫因国家的苦难和自身的悲愤而长吟不止,泪水流淌,展现了其深沉的爱国情怀。
- 游子伤怀遭世乱:
- 游子:离家在外的旅人,通常指有抱负却无法施展的人。
- 伤怀:因思念家乡或遭遇困难而感到哀伤。
- 遭世乱:经历社会的动乱和混乱,生活的不稳定和艰辛。
- 译文:诗人因身处乱世而内心忧伤,对家乡的思念和对国家局势的忧虑交织在一起,使他感到无比的痛苦。
- 英雄抚髀叹时过:
- 英雄:指具有远大抱负和崇高理想的人。
- 抚髀:抚摸自己髀(大腿)的动作,常用来比喻有所作为却未得志的遗憾。
- 叹时过:感叹时间的流逝和机遇的错过。
- 译文:诗人因未能实现自己的理想抱负而感到遗憾,对时光的逝去和历史的变迁感到无奈和悲哀。
- 平生亦有澄清志:
- 平生:指整个生涯或过去的时光。
- **亦有”:表示尽管有其他困扰或阻碍存在。
- 澄清志:清晰明确的志向,表明诗人内心深处仍有明确的目标和追求。
- 译文:诗人尽管一生遭遇了许多困境和挫折,但仍保持着清晰的目标和信念,决心为国家和社会的清明而努力。
- 坐看狂澜可奈何:
- 狂澜:比喻社会动荡不安的局势。
- 可奈何:表示无力改变现状或无可奈何的心情。
- 译文:诗人坐在岸边,看着汹涌澎湃的海浪,心中充满了无力感和无奈,但他并没有放弃希望,而是继续坚持自己的理想和信念。