早慰门闾望眼悠,好风天上送归舟。
彩衣新着花争艳,绫饼重圆月正秋。
长愿寿筵增鹤算,更从恩宴说鳌头。
毛生自有私心喜,为报君亲志待酬。

【注释】

①南归:指辞官南归,回到故乡。毛生:指作者自己。

译文

门闾盼望的眼睛久久凝望着,我乘着和风送我的小舟回家。

新制的彩衣上花儿争艳,绫饼重合月亮正圆秋意浓。

愿长年寿筵上有鹤算增福,又从恩宴中说鳌头独占。

毛生自有私心喜悦,为报答君亲志向要酬报。

赏析

《散馆后请假南归,途中述怀四首·其四》是明代诗人王世贞的一首诗作。此诗写于作者离京南归之时,以抒发对朝廷的眷恋之情。

“早慰”两句,言自己离开京城时,门闾盼望已久。门闾盼望,即门徒、同乡、亲友盼望;门闾盼望眼,即门生、故旧盼望眼。门生、故旧,即所谓“东家”、“西家”;“门闾”,即门第、门户、家门。“门闾望眼悠”,即门生、故旧、东家、西家长久地望着他远去的身影。“好风”两句,言自己离开京城时,正值春风得意,顺风而归,心情十分高兴。“好风”两句,既点出“南归”之意,又写出自己心情之欢愉,可谓神来之笔。

“彩衣”两句,言自己乘坐的是一条装饰华丽的船。“彩衣”,即彩色衣裳,用丝绸做成。“花争艳”,即鲜花争艳斗丽,用来形容船上装饰华美。“绫饼”,即绫罗饼,一种用绫布做的饼。“月正秋”,即月亮正当秋天,形容时间正是秋季。“重圆”,即重新团圆。“绫饼重圆月正秋”,既写出自己乘坐的船只非常华丽,又写出时间正当秋季,更写出了心情之愉悦。

“长愿”两句,言自己永远祝愿寿筵上的宾客长寿,同时祝愿皇上能成为国家之主。“长愿”,即希望如此的愿望。“寿筵”,即宴会,这里泛指宴会上的宾客。古人认为人的寿命长短有定数,所以人们常祝寿。如《诗经·大雅·行苇》中的“尔公尔侯,逸豫无期。予曰有疏附,予曰有先后。”就是祝寿的话。“寿筵”,即宴会上为客人祝寿的人。“寿筵增鹤算”,即祝愿宴会上为宾客祝寿的人长寿,也祝愿皇上能成为国家之主。“寿筵”两句,既写出自己祝愿宴会上为宾客祝寿的人长寿,又写出了自己祝愿皇上能成为国家之主的愿望。

“毛生”两句,言自己虽然有私心的喜悦,但仍然要为报答君亲之恩而努力。“毛生”,即作者自己。“私心”,即个人的感情。“喜”,即高兴、欢喜。“毛生自有私心喜”,即作者自己有个人的感情欢喜。“为报”,即报答、回报。“君亲”,即国君和父母亲,这里指皇帝和自己的父母亲。“为报君亲志待酬”,即报答君亲之恩,等待时机来实现愿望。这两句既是对前面所写的自己离开京城、乘风破浪南归时心情的描写,又是对自己离开京城、乘风破浪南归时的志向的描写。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。