数逢阳九劫运开,波臣水族逐潮来。
排浪鼓涛争窟宅,大陆昼晦霾风埃。
禹鼎已毁秦镜失,畴铸魍魉真形骸。
多君奋笔细描写,厥状毕现焉廋哉。
群魔龂龂老蛟怒,撼折砥柱地轴摧。
玄黄血染草木赭,鬼神愁哭天公咍。
鞭策飞廉走电母,迅扫阴氛拯沈灾。
宇宙清宁毒雾散,君出重理劫后灰。
吹嘘春气温寒谷,更洒柔翰灿琼瑰。
手炳温犀烛牛渚,且喜为祟无台骀。
揽辔傥遂澄清望,共浮大白浇馀哀。
何当更乞不死药,长与云汉共昭回。
汉潮报馆毁于乱兵事平复板主者使来徵词爰志以诗
译文:汉潮报馆在乱世中被毁,事平息后,负责整理恢复的官员派人来征召我写诗。
注释:汉潮报馆(汉潮,指汉代的长江)
数逢阳九劫运开,波臣水族逐潮来。排浪鼓涛争窟宅,大陆昼晦霾风埃。禹鼎已毁秦镜失,畴铸魍魉真形骸。多君奋笔细描写,厥状毕现焉廋哉。群魔龂龂老蛟怒,撼折砥柱地轴摧。玄黄血染草木赭,鬼神愁哭天公咍。鞭策飞廉走电母,迅扫阴氛拯沈灾。宇宙清宁毒雾散,君出重理劫后灰。吹嘘春气温寒谷,更洒柔翰灿琼瑰。手炳温犀烛牛渚,且喜为祟无台骀。揽辔傥遂澄清望,共浮大白浇馀哀。何当更乞不死药,长与云汉共昭回。
注释:数逢阳九劫运开,波臣水族逐潮来。排浪鼓涛争窟宅,大陆昼晦霾风埃。禹鼎已毁秦镜失,畴铸魍魉真形骸。多君奋笔细描写,厥状毕现焉廋哉。群魔龂龂老蛟怒,撼折砥柱地轴摧。玄黄血染草木赭,鬼神愁哭天公咍。鞭策飞廉走电母,迅扫阴氛拯沈灾。宇宙清宁毒雾散,君出重理劫后灰。吹嘘春气温寒谷,更洒柔翰灿琼瑰。手炳温犀烛牛渚,且喜为祟无台骀。揽辔傥遂澄清望,共浮大白浇馀哀。何当更乞不死药,长与云汉共昭回。
译文:经历了九次大难之后,国家重新恢复了安宁;水中的生物也随着波浪回到岸上。海浪冲击堤防,发出巨大的声响;陆地被浓雾笼罩,一片昏暗。昔日的禹王鼎和商代的鉴已毁坏,而邪恶之物却得以滋生。您挥笔疾书,将那些邪恶的形象刻画得淋漓尽致,令人叹服!群妖纷纷跳出来争斗,老蛟愤怒地咆哮着,试图撼动砥柱山。黑色的血液染红了草木,让天地都为之变色。神明们悲伤地哭泣,天帝也感到不快。您用霹雳神鞭驱使闪电之神迅速赶走了所有的阴霾,拯救了这片灾难之地。天下再次恢复了宁静和平的景象,您就像春天的气息一样温暖了寒冷的大地,又像阳光一样照耀着万物。您的诗文如同温犀之火照亮了牛渚,让人感到欣慰。看到您不再受到疾病侵扰,真是太好了!您手握温犀之火,照亮了牛渚,让世人看到了您的伟大形象。您抓住缰绳,驾驭着车马,带领着众人一同前行,向着澄清的天空望去,共同庆祝这难得的欢乐时光。如果能再获得不死草,我愿与您永远生活在云汉之上,共享这美好的时光。
赏析:
这首诗是作者对汉潮报馆毁于乱兵事后重修的记述,表达了他对国家未来的美好期望和对英雄的赞美之情。全诗语言生动有力,情感丰富真挚,既有对国家未来的憧憬,也有对英勇之士的赞美之情。