历历千艘北上天,南音入耳总堪怜。
微风忽逼吴侬语,却忆昌亭夜唤船。
【译文】
江上船只如林,北来船只向北驶。南来的客船进入我耳内,我总感到可怜。忽然间风声逼来,是吴语的呼唤声,却想起了昌亭夜唤船。
【注释】
自济宁:从济宁出发,即从山东出发。
清江浦:古运河名,在今江苏淮安。
历历:形容船只众多。
北天:指南方。
吴侬:指吴地方话,这里泛指南方人说话的声音。
昌亭:地名,在今江苏扬州附近。
【赏析】
这首诗写于作者乘船由山东至江南时所闻所见。诗中以“历历”二字点明舟行之盛,而对来自南方的客船,更觉其入耳堪怜。“忽逼”,“却忆”,则又突出了船家吴语的特点。“却忆”句,不仅写出了吴音与北方不同,也写出了诗人对此的怀念之情。