无弦祇许陶彭泽,会得无弦响更长。
若使无弦亦无响,人间悦耳足笙簧。
诗句及翻译
无弦祇许陶彭泽,会得无弦响更长。
若无弦亦无响,人间悦耳足笙簧。
注释与赏析
无弦祇许陶彭泽
- 注释:只允许陶渊明这样的人,因为只有陶渊明能创作出没有弦乐伴奏却能发出悠长声音的作品。
- 赏析:诗人通过这句话表达了对陶渊明的极高赞赏,认为他的诗作超越了音乐的束缚,直接触及了诗歌的精髓。
会得无弦响更长
- 注释:能够领悟到无弦乐伴奏也能发出悠扬的声音,更能体现诗歌的音乐性。
- 赏析:诗人强调了诗歌的内在美和音乐性,即使没有外在的乐器伴奏,诗歌本身也能产生美妙的声音。
若无弦亦无响
- 注释:如果没有弦乐伴奏,也没有声音发出。
- 赏析:此句进一步强调了诗歌本身的独立性和超越性,即使没有外界的辅助,诗歌也能发出独特的美感。
人间悦耳足笙簧
- 注释:人间的耳朵足够欣赏那些美妙的声音,足以让笙簧(古代的一种管乐器)相形见绌。
- 赏析:诗人通过这句诗表达了对诗歌美的赞美,认为诗歌的魅力是无法用其他任何乐器来比拟的。
赵翼通过《论诗》这首诗,不仅展现了他对诗歌艺术的独特见解,还鼓励人们在创作中追求创新和突破传统,不断探索诗歌的新境界。