无弦祇许陶彭泽,会得无弦响更长。
若使无弦亦无响,人间悦耳足笙簧。

诗句及翻译

无弦祇许陶彭泽,会得无弦响更长。
若无弦亦无响,人间悦耳足笙簧。

注释与赏析

无弦祇许陶彭泽

  • 注释:只允许陶渊明这样的人,因为只有陶渊明能创作出没有弦乐伴奏却能发出悠长声音的作品。
  • 赏析:诗人通过这句话表达了对陶渊明的极高赞赏,认为他的诗作超越了音乐的束缚,直接触及了诗歌的精髓。

会得无弦响更长

  • 注释:能够领悟到无弦乐伴奏也能发出悠扬的声音,更能体现诗歌的音乐性。
  • 赏析:诗人强调了诗歌的内在美和音乐性,即使没有外在的乐器伴奏,诗歌本身也能产生美妙的声音。

若无弦亦无响

  • 注释:如果没有弦乐伴奏,也没有声音发出。
  • 赏析:此句进一步强调了诗歌本身的独立性和超越性,即使没有外界的辅助,诗歌也能发出独特的美感。

人间悦耳足笙簧

  • 注释:人间的耳朵足够欣赏那些美妙的声音,足以让笙簧(古代的一种管乐器)相形见绌。
  • 赏析:诗人通过这句诗表达了对诗歌美的赞美,认为诗歌的魅力是无法用其他任何乐器来比拟的。

赵翼通过《论诗》这首诗,不仅展现了他对诗歌艺术的独特见解,还鼓励人们在创作中追求创新和突破传统,不断探索诗歌的新境界。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。