飞禽有来去,久客亦樊笼。
出郭烟树好,临波心眼空。
游踪迷细雨,往事入回风。
欲上城楼望,乡关碧海通。
微雨出望齐门
微雨:细密的春雨。
出望:出来观望。
齐门:古邑名。在今山东临淄县东北。
译文:春雨绵绵,我走出城门远望。
飞禽有来去,久客亦樊笼
飞禽:指鸟。来去:往来。
久客:长期在外作客。樊:笼子。
译文:小鸟也有来去的自由,而我却是长期被关在笼中的客人。
出郭烟树好,临波心眼空
出郭:从城外走。
烟树:迷蒙的树木。
译文:走出城外,看见迷蒙的树木,心旷神怡,心胸开阔。
游踪迷细雨,往事入回风
译文:我的行踪被细雨所迷惑,过去的往事又像一阵旋风一样卷进我的心里。
欲上城楼望,乡关碧海通
译文:我想登上城墙上的楼台眺望远方,只见家乡的方向与大海相连。
注释:微雨、飞禽、出望、齐门:均为动词短语。微雨,细雨;飞禽,鸟类;出望,远望;齐门,齐国旧邑名,在今山东临淄县东北。樊笼,鸟笼;久客,旅居他乡的人;出郭,走出城门;烟树,迷蒙的树木;游踪,行走的踪迹;细雨,蒙蒙细雨;心事,心思;往事,过去的事情;回风,旋风。城楼,城墙上的房子或塔楼;乡关,家乡;碧海,青蓝色的海水,这里代指家乡;通,连接。赏析:这是一首描写羁旅行役生活的诗。诗人以“微雨”起兴,写自己因微雨不能出行而感到惋惜,表现了诗人羁旅在外时对故乡的思念之情。颔联写景,写诗人站在城楼之上,放眼远眺,只见远处迷蒙的树林和近前迷蒙的烟雾,使诗人的心境开阔起来。颈联写景,写自己的游踪被细雨笼罩,往事随风飘逝。尾联写情,写诗人站在城楼上极目远眺,只见故乡的方向与大海相连。此诗意境开阔,情景交融,语言清新自然,富有韵味。