庭中多草莱,阶下多松竹。
朝取炊晨餐,夜拾煮夜粥。
松竹易以尽,草莱生不足。
朝持百钱去,暮还易一束。
湿重不可烧,漉米不能熟。
八口望曲突,嗷嗷叹枵腹。
前月山中行,山木犹簇簇。
今从山下过,遥望山尖秃。
农民无以爨,焚却水车轴。
田事更无望,拆屋入城鬻。
鬻之富贵家,可以烂鱼肉。
柴荒
庭中多草莱,阶下多松竹。
朝取炊晨餐,夜拾煮夜粥。
松竹易以尽,草莱生不足。
朝持百钱去,暮还易一束。
湿重不可烧,漉米不能熟。
八口望曲突,嗷嗷叹枵腹。
前月山中行,山木犹簇簇。
今从山下过,遥望山尖秃。
农民无以爨,焚却水车轴。
田事更无望,拆屋入城鬻。
鬻之富贵家,可以烂鱼肉。
注释:
- 庭中多草莱:庭院里长满了草木。
- 阶下多松竹:台阶下生长着松树和竹子。
- 朝取炊晨餐:早上去打柴做饭吃。
- 夜拾煮夜粥:晚上去捡柴火煮粥吃。
- 松竹易以尽:松树和竹子容易被采伐完。
- 草莱生不足:野菜生长得不够。
- 朝持百钱去,暮还易一束:早上拿着一百钱去买柴,晚上回来就换回一束柴。
- 湿重不可烧,漉米不能熟:湿柴太重,不能用来烧火,而且煮出来的米也不够熟。
- 八口望曲突:家里八个人都看着灶里的烟囱(指火)。
- 嗷嗷叹枵腹:大家都在抱怨肚子饿。
- 前月山中行,山木犹簇簇:上次去山里时,山上的树木依然茂盛。
- 今从山下过,遥望山尖秃:现在我从山下经过,远远地看那些山顶已经光秃秃了。
- 农民无以爨,焚却水车轴:农民无法做饭,只好把水车轴给烧掉。
- 田事更无望,拆屋入城鬻:农田的事情一点希望都没有了,只能卖掉房屋进城。
- 鬻之富贵家,可以烂鱼肉:卖给富贵人家,可以让他们吃上新鲜的鱼和肉。
赏析:
这首诗通过对比过去和现在的生活状况,反映了农民生活的巨大变化。以前,他们可以在山间砍柴、采摘野菜,生活虽然艰苦但充满了希望和活力;而现在,由于连年战乱和社会动荡,田地荒芜,农民们连最基本的温饱都不能保障,只能卖房卖地以求生存。这种巨大的反差,生动地描绘了战乱对民生的影响和农民的无奈与悲哀。