海外通经旧有名,颍川治谱擅家声。
文章寿世千秋永,节烈匡时一郡倾。
槐市昔曾留矩范,榆乡今已遂澄清。
且看大展经纶手,未许闲居老此生。
寿黄春池广文
海外通经旧有名,颍川治谱擅家声。
文章寿世千秋永,节烈匡时一郡倾。
槐市昔曾留矩范,榆乡今已遂澄清。
且看大展经纶手,未许闲居老此生。
【注释】
海外通经:指在海外传扬儒家经典。
颍川治谱:指在颍川编写家谱。
文章寿世:以文章来延年益寿。文章:学问和文辞。
节烈:指忠贞不屈、气节高尚的行为。
匡时:纠正时政。此处指辅佐君王治理国家。
矩范:榜样,楷模。
榆乡:地名,这里泛指一个地方或地区。
经纶:治国的才能。
赏析:
这首诗是祝寿词,向一位名叫黄春池的官员表达祝贺之情。诗中称赞其在海外通经,颍川治谱,以才华和学识闻名;同时,赞扬其文章能延年益寿,节烈匡时,为一郡所倾仰。最后,祝愿他大展经纶之手,继续为国为民贡献力量,不要因为年事已高而闲置在家。整首诗表达了对黄春池的敬仰和祝福。