磬折春波吹婢鱼,粉塘烟竹迥萧疏。
此中堪注水经无。
兰语脆疑莺谷近,柳情慵觉燕帘孤。
晚风休减玉肌肤。
【译文】
春波拍打着小婢的磬折,粉塘烟竹显得更加萧疏。
这地方正好适合注《水经》。
兰言清脆如同莺鸟的叫声接近,柳情慵懒就像燕子的帘子孤单。
晚风吹拂着玉肌。
【注释】
浣溪纱:词牌名。
此中(zhōng):这里。
堪(kān)注:可作注解。
水经:即《水经》,古代地理名著,记载江、河源流及有关的历史人物、地理沿革等。
兰语:指兰花的芳香气息。
莺谷:莺啼的地方,泛指幽静的地方。
燕帘:指燕子飞翔时掠过的帘幕。
玉肌肤:用来形容皮肤白皙如玉。
赏析:
这是一首写景抒情的咏物词。上阕先写春日池塘景色,后写池塘之美景,下阕再写池塘之美,最后以景结情。全词语言清新自然,意境优美,富有生活情趣。