倘今之世而生其人,岂不大快;
照这样事必有一日,且等几年。
【解析】
本诗的译文为:假如现在生下这样的人物,那该是多么痛快。照这样事必有一日,且等几年。“倘今之世而生其人”,“今”,现在的;“生”,出现;“其人”,指傅作义;“岂不大快”中的“岂不”,不是……而是;“大快”意为非常痛快、高兴。“照这样事必有一日,且等几年”中的“事”,事情;“且”表示等待;“等几年”中的“等”,等待、守候;“几年”中“几”表示不确定的数量,年数;“必”表示肯定,“定”。所以这两句译文为:“假如今天能出现这样的人物,该多么令人高兴啊!但事情总会有那么一天,我们只能耐心地等待。”据此可以判断出本句应译为:如果今天的社会能出现这样的人(傅作义),那该多么值得庆幸啊!但世事总会出现那样的情况,我们只能耐心等待几年。
【点晴】解答诗歌题时,一定要抓住关键词语进行翻译。
译文:
假如今天能出现这样的人物,该多么令人高兴啊!但世事总会出现那样的情况,我们只能耐心等待几年。
赏析:
这是一首七绝,是诗人对傅作义在抗日战争中作出的贡献的赞扬和对其人品的赞美。诗的前半部分,表达了诗人希望国家出现像傅作义这样的人才的愿望;后半部分则是表达诗人对于世事无常的无奈。全诗语言简练,意境深远。
【答案】
倘今之世而生其人,岂不大快;
照这样事必有一日,且等几年。
倘若今日的社会能出现这样的人(傅作义),那该多么值得庆幸啊!
但世事总会出现那样的情况,我们只能耐心等待几年。(傅作义)