芝山宫殿剩丰碑,摇动春风见菟葵。
二百余藩齐洒涕,不堪哀诵《式微》诗。
【注释】
芝山:日本国名。丰碑:丰饶的石碑。兔葵(tùkuī):菟葵,又称“菟草”,即蒲公英。见:《诗·小雅·采薇》篇:“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也!”后用以指怀念故国之辞。哀诵:悲哀地吟诵。
【赏析】
这首诗是诗人在《杂事诗》中所写的第29首。此诗以咏怀古迹为内容,借对昔日繁华的追怀,表达了作者对现实政治的不满,以及由此而引起的悲愤之情。全诗写景抒情,情景交融,含蓄蕴藉。
前四句描绘了日本历史上著名的历史遗址——芝山和丰碑,以及它曾经的辉煌。其中,“摇动春风见菟葵”一句,生动地描绘出了当时人们祭奠的场景,充满了浓厚的历史文化气息。
接下来的句子却突然转折,诗人开始对现实进行批评和讽刺。他指出,尽管日本曾经有过辉煌的历史,但现在却被二百余藩所遗弃,他们纷纷洒泪,哀悼逝去的美好时光,但却不敢再唱起那首哀婉的《式微》之曲。这里的“不堪”一词,强烈地传达出了诗人的愤怒和无奈之情。
整首诗通过对比古今,突出了历史的变迁和现实的沧桑,同时也表达了诗人对日本现状的深深忧虑和对美好历史的无尽怀念。