上岭复下岭,出关复入关。
但愁茧足万山里,未得迥眺层峰颠。
兹山翠先陡云上,俯视群岚尽孙行。
夕阳明灭紫翠开,茫茫欲逐天风飏。
北连恒岳南太行,三晋河山屹西障。
回头却望中山东,已随一气浮空蒙。
直从飞鸟不度处,而我掉鞅过其中。
有如航海得洲坞,转眄飓风鳄浪心忡忡。
平时看山陋西北,绝少幽灵但雄特。
今逢此景知昔非,欲赋登高愧无力。
嗟余羸病困缁尘,暂得壮观情许亲。
肯为山多怯行路,行看终南华山去。
【注释】
- 暮投要罗寨登西岭:傍晚时投宿在要罗寨,攀登西岭。要罗寨:位于山西省永济县西南约50里处的黄河东岸,为古代军事要地之一。登西岭:登上西岭。
- 上岭复下岭:又上又下。下岭:下山。
- 出关复入关:走出关口又走进关口。出关和入关:指从山西的平陆(今属运城地区)出关到河南的洛阳。
- 但愁茧足万山里:只是担心我的脚被裹得象茧一样,走遍万山。
- 未得迥眺层峰颠:不能极目远眺那层峦叠峰的顶峰。迥眺:极目远眺。
- 兹山翠先陡云上:这山绿得比天上的云还要鲜艳。兹山:此山,即西山。翠:绿,这里指山上的树。先:更。陡云:高高的天空中飘浮着的云。
- 俯视群岚尽孙行:从下面看,只见群山如孙辈小辈,都像在行走。岚:云雾。孙行:小辈,这里指群山。
- 夕阳明灭紫翠开:夕阳映红了山色,紫翠一片。明灭:这里指太阳光忽隐忽现。紫翠:紫色、青色的山。开:展开。
- 茫茫欲逐天风飏:茫茫一片,似乎想跟着天风飘动起来。飏:飘扬,这里指随着风势移动。
- 北连恒岳南太行:北边与恒山连接,南边与太行山相连。恒岳:恒山,五岳之一,在今山西省浑源县东北。太行:太行山,五岳之一,在今山西省长治市一带。
- 三晋河山屹西障:黄河流经的山西三个郡(古称)的山河屹立在西边作为天然屏障。三晋:泛指山西。河山:山河,即山脉、河流。屹:耸立。
- 回头却望中山东:转身回头看中原大地。中州:中原,指黄河流域一带。
- 已随一气浮空蒙:已经随同一股气流飞腾于空旷的天空之中。一气:一股气流,指旋风或疾风。
- 直从飞鸟不度处,而我掉鞅过其中:一直从飞鸟不能飞过的高处经过,我则乘马越过。掉鞅:掉转马头。
- 有如航海得洲坞:就像在大海上航行找到了岛屿或港湾。洲坞:水中的陆地或沙洲。
- 转眄飓风鳄浪心忡忡:转眼间狂风巨浪袭来,心中惶恐不安。转眄:转眼,一会儿。
- 平时看山陋西北:平时欣赏山川景色总爱看北方。陋:鄙视,轻视。
- 绝少幽灵但雄特:很少见到鬼怪,只有雄伟奇特的风景。幽灵:鬼怪。雄特:雄伟奇特。
- 今逢此景知昔非:今天我遇到这样的奇观,才知道以前的景色不是这样的。今:现在的。逢:遇到。
- 欲赋登高愧无力:想要写首诗来赞美这次登临高山的豪情,却觉得自己没有能力。赋:写诗,这里指创作诗歌。
- 嗟余羸病困缁尘:感叹自己身体羸弱多病,困顿在世俗的尘埃之中。嗟:感叹词。余:我。
- 暂得壮观情许亲:暂时得到这种壮丽的景色,让我内心感到亲近亲切。暂得:暂时获得,这里指暂时得到一次登山游览的机会。情许亲:内心的感受是亲近的、愉悦的。
- 肯为山多怯行路:你肯不肯因为山路艰险而害怕前行呢?肯为:肯做。
- 行看终南华山去:走着走着看看有没有通往终南山华山的路吧!行看:走着看看。终南:终南山,在今陕西省西安市南郊。华山:华山在今陕西省渭南市北,秦岭支脉绵延于陕西华阴市以南,因山峰秀丽似华山而得名,为五岳之一。
【赏析】
这是一首游历名山大川后写的七言律诗。诗的前半部分描写登山途中的艰难困苦和对美景的向往之情,最后一部分抒发了诗人对美好自然景观的感受和由衷的喜爱之情。全诗语言朴实无华,感情真切深沉,充分表达了作者热爱祖国山河的真挚感情。