妾心化游丝,牵欢古道边。
明知牵不住,无奈思缠绵。
【注释】:
陌头行:在路旁行走。其一:第一首,这里指第一首诗。
妾(qiè):古称妇女的谦称。化游丝:比喻情思飘忽不定。妾心:指女子的心事。
牵:拉引。欢:欢乐之情。古道边:古代的大道旁边。
明知:知道。牵不住:不能把对方拉在身边。
无奈:无法,无可奈何。思缠绵:思念之情绵绵不断。
赏析:《陌头行》为唐代诗人元稹所作组诗中的第二首。此诗以写离愁别绪为主旨,抒发了诗人离别妻子时的矛盾心情。开头两句“妾心化游丝,牵欢古道边。”是说:我的心里像断了线的游丝一样,被欢乐之情牵引着,沿着古旧的道路徘徊。“妾心”即“我的心”,这里指作者自己;“牵欢”即牵引欢乐。“游丝”比喻作者的情思飘忽不定。
三、四句“明知牵不住,无奈思缠绵。”意思是,虽然知道这样牵绊着妻子,无法使她回到身边,但是还是无法抑制地思念着她。这里的“无奈”二字,表达了作者对妻子的深深依恋和不忍离去的心情。