伍郎束发去乡土,挟弹翩翩十三五。
呼卢纵酒百不忧,祇思射杀南山虎。
西泠桥畔与君逢,投鞭一醉春风中。
吴姬压酒香满店,门外垂杨嘶玉骢。
是时方两小,意气绝倾倒。
一为吴门别,君访安期岛。
十年沧海头,朱颜不自保。
嗟嗟翔风翰,堕作穷林鸟。
葛衣索索行市中,双鬓忧来似蓬葆。
道逢南阳刘孝标,慨然为著广绝交。
炎凉世态有如此,我辈岂肯长蓬蒿。
倏忽流光疾如电,耿耿思君抚长剑。
扁舟一度访君门,落花满地无人见。
今秋意外得重逢,谁知君病馀危喘。
得志无身古所伤,况今七尺犹贫贱。
我为因人更远离,望风遥别不胜悲。
闻君力疾犹相送,想见重来惆怅时。
九月白门遇伍三病甚恐其不可复治后闻其强病相送而余已发矣因综计吾二人聚散踪迹作为是诗伍生见之当霍然也
注释:九月,即九月。白门,古地名,在今江苏南京。遇,遇到。伍三:人名。病甚恐其不可复治:病得很重,恐怕以后不能治好了。后闻:后来听说。力疾,勉强支撑病体。相送:互相送别。
译文:
九月里我在白门遇见了伍三他病得很厉害我恐怕以后不能治好了后来我听说他勉强支撑病体还来送我走我自己已经走了心里十分难过于是写了这首诗,希望伍三看了会高兴的。
伍郎束发去乡土,挟弹翩翩十三五。
呼卢纵酒百不忧,祇思射杀南山虎。
西泠桥畔与君逢,投鞭一醉春风中。
吴姬压酒香满店,门外垂杨嘶玉骢。
注释:束发,束头发,束上腰带。去乡土,离开家乡。挟弹,带着弓箭。翩翩,形容人走路轻快的样子。呼卢纵酒,赌酒。百不忧,一点也不忧愁。祇,只是。山南为虎,山北为狼。西泠桥畔,在杭州西湖西南面。投鞭,形容豪迈。鞭,马鞭。投鞭一醉,指豪饮。春风中,指春天温暖的风中。吴姬,指歌女。压酒,压着酒使酒保持温度。香满店,店里香气很浓。门外垂杨,杨柳垂下的枝条像人的鬓发一样长,风吹动时发出沙沙的声音。玉骢,骏马。
译文:
伍郎束上腰带离家去了乡。背着弓箭轻快地行走着,年龄才十三岁。他赌酒豪饮毫不忧虑,只是想着要射杀南山上的猛虎。在西泠桥畔我们相遇,你挥舞马鞭豪饮着春天温暖的酒。歌女们斟酒把酒压得温热,门外柳树枝条下垂像美女的鬓发,马儿跑动时发出沙沙的声音。
是时方两小,意气绝倾倒。
一为吴门别,君访安期岛。
十年沧海头,朱颜不自保。
嗟嗟翔风翰,堕作穷林鸟。
葛衣索索行市中,双鬓忧来似蓬葆。
道逢南阳刘孝标,慨然为著广绝交。
炎凉世态有如此,我辈岂肯长蓬蒿。
倏忽流光疾如电,耿耿思君抚长剑。
扁舟一度访君门,落花满地无人见。
今秋意外得重逢,谁知君病馀危喘。
得志无身古所伤,况今七尺犹贫贱。
我为因人更远离,望风遥别不胜悲。
闻君力疾犹相送,想见重来惆怅时。
赏析:
本诗写诗人于九月初一日在白门与友人伍三分手时的情景,抒发了诗人对伍三的深情厚谊以及离别的惆怅之情。全诗以伍三的口吻抒写自己的情怀,语言自然质朴、真挚感人。