大雅久沦没,巍然见时英。
作述千载上,死灰起芒精。
气吐相感激,长揖如生平。
谁令黄钟节,掩以瓦釜鸣。
相乐反相泣,出涕何纵横。
十千置斗酒,不惜为君倾。
高筵列华烛,美女调繁筝。
挥手不能顾,悦耳非新声。
藉无师涓奏,何以移我情。
【注释】
- 和容甫:指白居易。容,即“余”,字容甫。
- 大雅久沦没:言《诗经》中《大雅》篇久已失传。
- 巍然见时英:言《诗经》中《大雅》篇重新出现。
- 作述千载上:言《诗经》的《大雅》篇重新问世。
- 死灰起芒精:《庄子·外物》:“火弗能热,水弗能溺,万物销铄尽灭,可复生乎?”
- 气吐相感激:言诗的气势与情感互相激荡。
- 长揖如生平:言诗人以平常之礼对待对方。
- 谁令黄钟节:言为何要用黄钟这种乐器演奏?
- 掩以瓦釜鸣:比喻以低俗之物奏乐。
- 相乐反相泣:言人们欢乐的同时却流泪。
- 出涕何纵横:言泪水横流。
- 十千置斗酒:言用十千钱购买一斗酒。
- 不惜为君倾:意为不惜一切为你倒掉。
- 高筵列华烛:形容宴会豪华、隆重。
- 美女调繁筝:指弹奏繁弦琴女。
- 挥手不能顾:指不回顾自己的身后。
- 悦耳非新声:意为悦耳并非是新声音。
- 藉无师涓奏:借没有师傅弹瑟来比喻。
- 何以移我情:意用什么办法能使自己动情?
【赏析】
这是一首酬赠诗。首联写友人在长安得遇名臣裴度,被重用,作者十分感慨。颔联写友人的诗作《大雅》在千年后重现,使作者激动不已。颈联写友人在朝廷中受宠,作者为他高兴。尾联写友人的诗作《大雅》在朝廷中受到重视,作者为他高兴。全诗感情真挚,意境高远,对朋友的才华和仕途寄予了无限的期望与祝福,表达了对友人的赞美与鼓励之情。