灵禽有良匹,邕邕叶和鸣。
奈何拚飞去,忽然弃平生。
凤鸟不变音,君子不变心。
故人恩爱重,夙昔念同衾。
明月在天上,流水在地下。
秦蜀路非遥,人心自相阻。
春风桃李花,绿叶对青枝。
愿为岁寒友,偕老何不宜?
【译文】
美丽的鸟儿有好的配偶,鸣声相和。但为什么它们却要飞去呢?忽然间,抛弃了它们的平生伴侣!凤凰鸟的叫声始终不变,君子的心永远不变。所以,朋友的恩情和爱情十分深厚,过去一起睡过的床铺,现在还想着他。天上的明月在天上,地上的流水在地上。从秦州到蜀地的路并不遥远,但人们的心却不能互相靠近。春天桃花盛开,绿叶对青枝,多么美好啊!愿为岁寒三友的一员,与朋友共度晚年是多么合适啊!
【注释】
卓文君:西汉时期著名才女,汉景帝时人,司马相如的妻。
良匹:理想的配偶。
邕邕(yōng):和谐而美妙的声音。
叶:相和。
奈何:为什么。
忽(hu)然:忽然之间。
凤鸟:传说中的神鸟,比喻志向远大的人。
不变音:始终不改其音。
夙昔:从前。
同衾(qīn):同床共枕。
明月:明亮的月光。
非遥:不远。
桃李:指春花,这里借喻贤才。
青枝绿叶:比喻志同道合的朋友。
岁寒友:指松、竹、梅三种植物,因这三种植物在冬季仍能保持顽强的生命力,故称“岁寒三友”。
【赏析】
这首诗写一位女子思念远别的丈夫,表现了一种忠贞不渝的爱情。全诗语言朴素,意境优美,表达了对远方亲人的思念之情。