仿佛蘋洲与菊潭,橹摇指点过溪南。
偶因兴僻闲锄地,便许心空老结庵。
索笑盏中游妙伎,放颠花里得真参。
眼无俗物身无病,密迩天倪仔细探。
【译文】
仿佛像蘋洲和菊潭,船橹轻轻摇着指路。
偶然因兴致而锄地,心便空静而建禅庵。
索笑盏中游妙伎,放颠花里得真参。
眼无俗物身无病,密迩天倪仔细探。
【注释】
盛(shèng):盛大、繁荣。
匏庵:即“盘庵”,僧人居住的地方。
溪(xī)南:溪水的南面。
拈(niān)庵:即“盘庵”,僧人居住的地方。
蘋(pín)洲:水中的草本植物,这里泛指水草。
菊潭:即“菊潭寺”,位于杭州西湖西北岸。
橹(lǔ):船上用的桨。
兴僻:兴致高雅,不通俗。
结庵:建造佛塔。
索笑(suǒ xiào)杯:斟酒的杯子。
妙伎(miù jì):巧妙的技艺。
真参(zhēn cān):真正的参悟。
眼无俗物:眼中没有世俗之物。
身无病:身体没有疾病。
密迩(mì ěr):非常靠近。
天倪(tiān ní):天空与大地连接之处。
【赏析】
诗题下原注是:“过盛匏庵溪南新筑拈庵字。”意思是说作者路过盛匏庵,在溪南新筑的拈庵作诗以记之。这首诗就是写诗人经过盛匏庵时,看到溪水南岸新建的拈庵,触景生情,有感而发,遂成一诗。首联描写了拈庵的地理位置及周围环境;颔联描写了诗人游览拈庵时的所见所闻,并从中领悟到了禅学中的一些道理;颈联描绘了诗人在拈庵游玩的情景;尾联表达了诗人对于禅学的理解和追求以及其对人生哲理的领悟。全诗语言流畅,意境深远,富有禅意。