沽酒出城外,来寻渔父家。
借船经夏浦,带雨看荷花。
水涨蛟涎冷,风香燕舞斜。
美人撤锦帐,日暮弄琵琶。
同孙豹人泛雷塘
沽酒出城外,来寻渔父家。
借船经夏浦,带雨看荷花。
水涨蛟涎冷,风香燕舞斜。
美人撤锦帐,日暮弄琵琶。
翻译:
我们一同孙豹来到雷塘边泛舟游玩。
买酒走出城去,来到渔夫的家中寻求欢乐。
租了船沿着夏季渡口,在雨中欣赏荷花的美丽景色。
水涨后蛟蛇的唾液变得冰冷,微风吹过时燕子翩翩起舞。
美人收起华丽的帐篷,夕阳西下时她弹起了琵琶。
注释:
- 同孙豹人泛雷塘:与孙豹一起到雷塘游玩。
- 沽酒出城外:购买酒来城外庆祝或消愁。
- 来寻渔父家:来到一家渔夫家中享受美食和娱乐。
- 借船经夏浦:租赁船只,经过夏季的水岸。
- 带雨看荷花:在下雨时观赏荷花。
- 水涨蛟涎冷:当水位上升,水中的蛟龙口水变冷。
- 风香燕舞斜:微风带来花香,燕子在空中飞舞。
- 美人撤锦帐:美人收起豪华的帐篷。
- 日暮弄琵琶:太阳即将下山时演奏琵琶。
赏析:
这首诗描写了与朋友孙豹一同泛舟雷塘的情景,从开始的饮酒、寻乐,到后来的观荷赏花,再到日暮时分的琵琶演奏,整体上展现了一种悠闲自在的生活情趣。诗中的景物描绘细腻,情感真挚,充满了浓厚的生活气息和艺术魅力。通过这些生动的场景,诗人表达了自己对自然美景的热爱以及对生活乐趣的追求。