普天莫非王臣,只为同仇悲子弟;
百战欲存寸土,休将侠义认神仙。

【注释】

挽:挽,同“劝”,劝勉,勉励。包:指包拯。立身联:即“立身处世”的对子,包拯曾写有一副“死生以之,惟义所在;生死以之,惟义所在。”的对子。王臣:古代君主手下的大臣。同仇:共同的敌人。子弟:这里代指人民。百战:形容战争激烈。侠义:指行侠仗义。

【译文】

普天之下莫非君王的臣子,只为共同的仇恨而悲叹自己的子孙;百战百胜想要保全一寸土地,不要将行侠仗义当作神仙。

【赏析】

这是一副劝勉语,鼓励人们为国家利益而奋斗,不要被个人的私利所蒙蔽。诗中强调了国家的安危与个人的命运紧密相连,表达了诗人对国家和人民的深深忧虑之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。