普天莫非王臣,只为同仇悲子弟;
百战欲存寸土,休将侠义认神仙。
【注释】
挽:挽,同“劝”,劝勉,勉励。包:指包拯。立身联:即“立身处世”的对子,包拯曾写有一副“死生以之,惟义所在;生死以之,惟义所在。”的对子。王臣:古代君主手下的大臣。同仇:共同的敌人。子弟:这里代指人民。百战:形容战争激烈。侠义:指行侠仗义。
【译文】
普天之下莫非君王的臣子,只为共同的仇恨而悲叹自己的子孙;百战百胜想要保全一寸土地,不要将行侠仗义当作神仙。
【赏析】
这是一副劝勉语,鼓励人们为国家利益而奋斗,不要被个人的私利所蒙蔽。诗中强调了国家的安危与个人的命运紧密相连,表达了诗人对国家和人民的深深忧虑之情。